The seconde parte of the Domesticall or housholde sermons for a godly housholder, to his childre[n] and familie: compyled by the godly learned man Christopher Hegendorffine, doctor most necessarye for all faythefull housholders: now first translated out of laten in to English by Henry Reginalde.

Hegendorph, Christoph, 1500-1540
Reginald, Henry, fl. 1548-1549
Publisher: By Jhon Oswen Cum priuilegio Regali ad imprimendum solum Per Septennium
Place of Publication: Worcester Imprinted the last daye of february Anno Domini 1549 Dorceter
Publication Year: 1549
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A02883 ESTC ID: S113439 STC ID: 13022
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 37 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text But when the fulnes of tyme was come, God sent his sonne made of a womā that those which were gyltie vnder the law, he shoulde redeme that we should be taken for hys sonnes by adoption: But when the fullness of time was come, God sent his son made of a woman that those which were guilty under the law, he should Redeem that we should be taken for his Sons by adoption: cc-acp c-crq dt n1 pp-f n1 vbds vvn, np1 vvd po31 n1 vvn pp-f dt n1 cst d r-crq vbdr j p-acp dt n1, pns31 vmd vvi cst pns12 vmd vbi vvn p-acp po31 n2 p-acp n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Galatians 4.4 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Galatians 4.4 (AKJV) galatians 4.4: but when the fulnes of the time was come, god sent foorth his sonne made of a woman, made vnder the law, but when the fulnes of tyme was come, god sent his sonne made of a woma that those which were gyltie vnder the law, he shoulde redeme that we should be taken for hys sonnes by adoption False 0.734 0.947 1.824
Galatians 4.4 (ODRV) galatians 4.4: but when the fulnes of time came, god sent his sonne made of a woman, made vnder the law: but when the fulnes of tyme was come, god sent his sonne made of a woma that those which were gyltie vnder the law, he shoulde redeme that we should be taken for hys sonnes by adoption False 0.716 0.95 1.398
Galatians 4.4 (Vulgate) galatians 4.4: at ubi venit plenitudo temporis, misit deus filium suum factum ex muliere, factum sub lege, but when the fulnes of tyme was come, god sent his sonne made of a woma that those which were gyltie vnder the law, he shoulde redeme that we should be taken for hys sonnes by adoption False 0.711 0.256 0.0
Galatians 4.4 (Geneva) galatians 4.4: but when the fulnesse of time was come, god sent forth his sonne made of a woman, and made vnder the lawe, but when the fulnes of tyme was come, god sent his sonne made of a woma that those which were gyltie vnder the law, he shoulde redeme that we should be taken for hys sonnes by adoption False 0.703 0.943 0.813
Galatians 4.4 (Tyndale) galatians 4.4: but when the tyme was full come god sent his sonne borne of a woman and made bonde vnto the lawe but when the fulnes of tyme was come, god sent his sonne made of a woma that those which were gyltie vnder the law, he shoulde redeme that we should be taken for hys sonnes by adoption False 0.685 0.91 2.213
Galatians 4.5 (Geneva) galatians 4.5: that hee might redeeme them which were vnder the law, that we might receiue the adoption of the sonnes. but when the fulnes of tyme was come, god sent his sonne made of a woma that those which were gyltie vnder the law, he shoulde redeme that we should be taken for hys sonnes by adoption False 0.663 0.497 2.323
Galatians 4.5 (ODRV) galatians 4.5: that he might redeem them that were vnder the law; that we might receiue the adoption of sonnes. but when the fulnes of tyme was come, god sent his sonne made of a woma that those which were gyltie vnder the law, he shoulde redeme that we should be taken for hys sonnes by adoption False 0.662 0.396 2.418
Galatians 4.5 (AKJV) galatians 4.5: to redeeme them that were vnder the law, that we might receiue the adoption of sonnes. but when the fulnes of tyme was come, god sent his sonne made of a woma that those which were gyltie vnder the law, he shoulde redeme that we should be taken for hys sonnes by adoption False 0.637 0.385 2.418
Galatians 4.5 (Tyndale) galatians 4.5: to redeme the which were vnder the lawe: that we thorow eleccion myght receave the inheritaunce that belongeth vnto the naturall sonnes. but when the fulnes of tyme was come, god sent his sonne made of a woma that those which were gyltie vnder the law, he shoulde redeme that we should be taken for hys sonnes by adoption False 0.617 0.348 3.157




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers