A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10077 located on Page 293

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and too call men too this mariage, as hée sayd afore: Cal too the mariage whosoeuer yée finde. and too call men too this marriage, as he said afore: Call too the marriage whosoever the find. cc av vvb n2 av d n1, c-acp pns31 vvd a-acp: vvb av dt n1 r-crq pn22 vvb.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 22.14 (AKJV); Matthew 22.9 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 22.9 (ODRV) - 1 matthew 22.9: and whosoeuer you shal find, cal to the mariage. hee sayd afore: cal too the mariage whosoeuer yee finde True 0.814 0.953 5.655
Matthew 22.9 (ODRV) - 1 matthew 22.9: and whosoeuer you shal find, cal to the mariage. and too call men too this mariage, as hee sayd afore: cal too the mariage whosoeuer yee finde False 0.739 0.86 5.752
Matthew 22.3 (ODRV) - 0 matthew 22.3: and he sent his seruants to cal them that were inuited to the marriage: and too call men too this mariage, as hee sayd afore: cal too the mariage whosoeuer yee finde False 0.725 0.495 1.45
Matthew 22.9 (Tyndale) matthew 22.9: go ye therfore out into the hyewayes and as many as ye finde byd them to the mariage. hee sayd afore: cal too the mariage whosoeuer yee finde True 0.707 0.685 1.269
Matthew 22.9 (Tyndale) matthew 22.9: go ye therfore out into the hyewayes and as many as ye finde byd them to the mariage. and too call men too this mariage, as hee sayd afore: cal too the mariage whosoeuer yee finde False 0.701 0.352 2.449
Matthew 22.9 (AKJV) matthew 22.9: goe yee therefore into the high wayes, and as many as yee shall finde, bid to the marriage. and too call men too this mariage, as hee sayd afore: cal too the mariage whosoeuer yee finde False 0.692 0.322 3.475
Matthew 22.9 (AKJV) matthew 22.9: goe yee therefore into the high wayes, and as many as yee shall finde, bid to the marriage. hee sayd afore: cal too the mariage whosoeuer yee finde True 0.691 0.793 4.146
Matthew 22.9 (Geneva) matthew 22.9: go ye therefore out into the high wayes, and as many as ye finde, bid them to the mariage. hee sayd afore: cal too the mariage whosoeuer yee finde True 0.691 0.734 1.269
Matthew 22.9 (Geneva) matthew 22.9: go ye therefore out into the high wayes, and as many as ye finde, bid them to the mariage. and too call men too this mariage, as hee sayd afore: cal too the mariage whosoeuer yee finde False 0.688 0.329 2.449
Matthew 22.4 (ODRV) - 3 matthew 22.4: come ye to the mariage. hee sayd afore: cal too the mariage whosoeuer yee finde True 0.682 0.78 0.235
Matthew 22.9 (Vulgate) matthew 22.9: ite ergo ad exitus viarum, et quoscumque inveneritis, vocate ad nuptias. hee sayd afore: cal too the mariage whosoeuer yee finde True 0.674 0.61 0.0
Matthew 22.9 (Vulgate) matthew 22.9: ite ergo ad exitus viarum, et quoscumque inveneritis, vocate ad nuptias. and too call men too this mariage, as hee sayd afore: cal too the mariage whosoeuer yee finde False 0.67 0.252 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers