A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10194 located on Page 296

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text IEsus sayd vntoo him: Vnlesse yee see signes and vvonders yee vvill not beleue. IEsus said unto him: Unless ye see Signs and wonders ye will not believe. np1 vvd p-acp pno31: cs pn22 vvb n2 cc vvz pn22 vmb xx vvi.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Colossians 3.1 (ODRV); John 4.48 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 4.48 (AKJV) john 4.48: then said iesus vnto him, except ye see signes and wonders, yee will not beleeue. iesus sayd vntoo him: vnlesse yee see signes and vvonders yee vvill not beleue False 0.85 0.962 3.618
John 4.48 (Geneva) john 4.48: then saide iesus vnto him, except ye see signes and wonders, ye will not beleeue. iesus sayd vntoo him: vnlesse yee see signes and vvonders yee vvill not beleue False 0.848 0.958 0.517
John 4.48 (ODRV) john 4.48: iesvs therfore said to him: vnlesse you see signes and wonders, you beleeue not. iesus sayd vntoo him: vnlesse yee see signes and vvonders yee vvill not beleue False 0.833 0.953 1.89
John 4.48 (Tyndale) john 4.48: then sayde iesus vnto him: excepte ye se signes and wodres ye cannot beleve. iesus sayd vntoo him: vnlesse yee see signes and vvonders yee vvill not beleue False 0.8 0.932 0.477
John 4.48 (Vulgate) john 4.48: dixit ergo jesus ad eum: nisi signa et prodigia videritis, non creditis. iesus sayd vntoo him: vnlesse yee see signes and vvonders yee vvill not beleue False 0.779 0.819 0.0
John 4.48 (Tyndale) john 4.48: then sayde iesus vnto him: excepte ye se signes and wodres ye cannot beleve. iesus sayd vntoo him: vnlesse yee see signes True 0.777 0.898 0.477
John 4.48 (AKJV) john 4.48: then said iesus vnto him, except ye see signes and wonders, yee will not beleeue. iesus sayd vntoo him: vnlesse yee see signes True 0.775 0.93 2.068
John 4.48 (Geneva) john 4.48: then saide iesus vnto him, except ye see signes and wonders, ye will not beleeue. iesus sayd vntoo him: vnlesse yee see signes True 0.77 0.919 0.517
John 4.48 (ODRV) john 4.48: iesvs therfore said to him: vnlesse you see signes and wonders, you beleeue not. iesus sayd vntoo him: vnlesse yee see signes True 0.768 0.933 1.89
John 4.48 (Vulgate) john 4.48: dixit ergo jesus ad eum: nisi signa et prodigia videritis, non creditis. iesus sayd vntoo him: vnlesse yee see signes True 0.739 0.595 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers