A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10801 located on Page 313

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And when Iesus came intoo the house of the Ruler, and sawe the minstrels and the people making a noyse, he sayde: Get yee hence. And when Iesus Come into the house of the Ruler, and saw the minstrels and the people making a noise, he said: Get ye hence. cc c-crq np1 vvd p-acp dt n1 pp-f dt n1, cc vvd dt n2 cc dt n1 vvg dt n1, pns31 vvd: vvb pn22 av.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 9.23 (AKJV); Matthew 9.25 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 9.23 (AKJV) matthew 9.23: and when iesus came into the rulers house, and saw the minstrels and the people making a noise, and when iesus came intoo the house of the ruler, and sawe the minstrels and the people making a noyse, he sayde: get yee hence False 0.788 0.943 1.642
Matthew 9.23 (Geneva) matthew 9.23: nowe when iesus came into the rulers house, and saw the minstrels and the multitude making noise, and when iesus came intoo the house of the ruler, and sawe the minstrels and the people making a noyse, he sayde: get yee hence False 0.767 0.899 1.223
Matthew 9.23 (Tyndale) matthew 9.23: and when iesus came into the rulers housse and sawe the minstrels and the people raginge and when iesus came intoo the house of the ruler, and sawe the minstrels and the people making a noyse, he sayde: get yee hence False 0.764 0.881 2.378
Matthew 9.23 (ODRV) matthew 9.23: and when iesvs was come into the house of the gouernour, saw minstrels and the multitude keeping a sturre, and when iesus came intoo the house of the ruler, and sawe the minstrels and the people making a noyse, he sayde: get yee hence False 0.744 0.811 0.447
Matthew 26.6 (ODRV) matthew 26.6: and when iesvs was in bethania in the house of simon the leper and when iesus came intoo the house of the ruler True 0.678 0.648 0.409
Matthew 26.6 (Geneva) matthew 26.6: and when iesus was in bethania, in the house of simon the leper, and when iesus came intoo the house of the ruler True 0.672 0.611 0.836
Matthew 26.6 (AKJV) matthew 26.6: now when iesus was in bethanie, in the house of simon the leper, and when iesus came intoo the house of the ruler True 0.669 0.373 0.836
Matthew 26.6 (Tyndale) matthew 26.6: when iesus was in bethany in the house of symon the leper and when iesus came intoo the house of the ruler True 0.661 0.338 0.836
Matthew 8.5 (AKJV) matthew 8.5: and when iesus was entred into capernaum, there came vnto him a centurion, beseeching him, and when iesus came intoo the house of the ruler True 0.648 0.698 1.02
Matthew 9.23 (Tyndale) matthew 9.23: and when iesus came into the rulers housse and sawe the minstrels and the people raginge sawe the minstrels and the people making a noyse, he sayde: get yee hence True 0.64 0.836 1.232
Matthew 8.5 (Geneva) matthew 8.5: when iesus was entred into capernaum, there came vnto him a centurion, beseeching him, and when iesus came intoo the house of the ruler True 0.635 0.535 1.02
Matthew 9.23 (AKJV) matthew 9.23: and when iesus came into the rulers house, and saw the minstrels and the people making a noise, sawe the minstrels and the people making a noyse, he sayde: get yee hence True 0.621 0.909 0.674
Matthew 8.5 (Tyndale) matthew 8.5: when iesus was entred into capernau ther came vnto him a certayne centurion and besought hym sayinge: and when iesus came intoo the house of the ruler True 0.619 0.419 0.861




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers