A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 11065 located on Page 321

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text AND beholde, there vvas a man in Hierusalem vvhose name vvas Simeon. Héere we haue first a description of Simeon and afterward his blissing. AND behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon. Here we have First a description of Simeon and afterwards his blissing. cc vvi, pc-acp vbds dt n1 p-acp np1 r-crq n1 vbds np1. av pns12 vhb ord dt n1 pp-f np1 cc av po31 n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Corinthians 8.9 (ODRV); Luke 2.25 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 2.25 (Tyndale) - 0 luke 2.25: and beholde ther was a man in hierusalem whose name was simeon. and beholde, there vvas a man in hierusalem vvhose name vvas simeon. heere we haue first a description of simeon and afterward his blissing False 0.806 0.953 3.207
Luke 2.25 (Geneva) - 0 luke 2.25: and behold, there was a man in hierusalem, whose name was simeon: and beholde, there vvas a man in hierusalem vvhose name vvas simeon. heere we haue first a description of simeon and afterward his blissing False 0.794 0.949 1.107
Luke 2.25 (ODRV) - 0 luke 2.25: and behold there was a man in hierusalem named simeon, and this man was iust and religious, expecting the conselation of israel: and beholde, there vvas a man in hierusalem vvhose name vvas simeon. heere we haue first a description of simeon and afterward his blissing False 0.763 0.85 0.975
Luke 2.25 (AKJV) - 0 luke 2.25: and behold, there was a man in hierusalem, whose name was simeon, and the same man was iust and deuout, waiting for the consolation of israel: and beholde, there vvas a man in hierusalem vvhose name vvas simeon. heere we haue first a description of simeon and afterward his blissing False 0.76 0.88 1.005
Luke 2.25 (Vulgate) - 0 luke 2.25: et ecce homo erat in jerusalem, cui nomen simeon, et homo iste justus, et timoratus, exspectans consolationem israel: and beholde, there vvas a man in hierusalem vvhose name vvas simeon. heere we haue first a description of simeon and afterward his blissing False 0.719 0.399 0.474




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers