A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3278 located on Page 97

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Let euery one of vs thinke vppon these things aduisedly, and wayt paciently for the Lordes promise, that hée may blisse our laboures, and encrease our breade. Let every one of us think upon these things advisedly, and wait patiently for the lords promise, that he may bliss our labours, and increase our bread. vvb d crd pp-f pno12 vvi p-acp d n2 av-vvn, cc vvb av-j p-acp dt ng1 n1, cst pns31 vmb n1 po12 n2, cc vvi po12 n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: James 5.7 (Tyndale); Matthew 6.11 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
James 5.7 (Tyndale) - 0 james 5.7: be pacient therfore brethren vnto the commynge of the lorde. wayt paciently for the lordes promise True 0.642 0.427 0.0
James 5.7 (Geneva) james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord. behold, the husbandman wayteth for the precious fruite of the earth, and hath long patience for it, vntill he receiue the former, and the latter rayne. wayt paciently for the lordes promise True 0.641 0.596 0.0
James 5.7 (ODRV) james 5.7: be patient therfore, brethren, vntil the comming of our lord. behold, the husband-man expecteth the pretious fruit of the earth: patiently bearing til he receiue the timely and the lateward. wayt paciently for the lordes promise True 0.632 0.315 0.0
James 5.7 (AKJV) james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord: behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, vntill hee receiue the early and latter raine. wayt paciently for the lordes promise True 0.628 0.527 0.0
James 5.7 (Geneva) james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord. behold, the husbandman wayteth for the precious fruite of the earth, and hath long patience for it, vntill he receiue the former, and the latter rayne. wayt paciently for the lordes promise, that hee may blisse our laboures True 0.601 0.302 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers