A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3911 located on Page 115

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Beholde I bring him out vntoo you, that you may knowe I finde no cause in him. Behold I bring him out unto you, that you may know I find no cause in him. vvb pns11 vvb pno31 av p-acp pn22, cst pn22 vmb vvi pns11 vvb dx n1 p-acp pno31.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 19.4 (ODRV); John 19.5 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 19.4 (ODRV) - 1 john 19.4: behold i bring him forth vnto you, that you may know that i find no cause in him. beholde i bring him out vntoo you, that you may knowe i finde no cause in him False 0.878 0.969 1.766
John 19.4 (Wycliffe) - 1 john 19.4: y brynge hym out to you, that ye knowe, that y fynde no cause in him. beholde i bring him out vntoo you, that you may knowe i finde no cause in him False 0.817 0.925 1.638
John 19.4 (Vulgate) - 1 john 19.4: ecce adduco vobis eum foras, ut cognoscatis quia nullam invenio in eo causam. beholde i bring him out vntoo you, that you may knowe i finde no cause in him False 0.781 0.331 0.0
John 19.4 (Tyndale) - 1 john 19.4: beholde i bringe him forth to you that ye maye knowe that i fynde no faute in him. beholde i bring him out vntoo you, that you may knowe i finde no cause in him False 0.755 0.938 2.441
John 19.4 (ODRV) - 1 john 19.4: behold i bring him forth vnto you, that you may know that i find no cause in him. you may knowe i finde no cause in him True 0.738 0.921 0.437
John 19.4 (Geneva) john 19.4: then pilate went foorth againe, and said vnto them, behold, i bring him forth to you, that ye may knowe, that i finde no fault in him at all. beholde i bring him out vntoo you, that you may knowe i finde no cause in him False 0.72 0.935 2.508
John 19.4 (AKJV) john 19.4: pilate therefore went foorth againe, and saith vnto them, behold, i bring him foorth to you, that yee may know that i find no fault in him. beholde i bring him out vntoo you, that you may knowe i finde no cause in him False 0.717 0.927 0.457
John 19.4 (Wycliffe) - 1 john 19.4: y brynge hym out to you, that ye knowe, that y fynde no cause in him. you may knowe i finde no cause in him True 0.705 0.824 0.812




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers