A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3912 located on Page 115

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Iesus therefore went foorth wearing a crowne of thorne and a robe of purple. And Pylate sayde too thē: Beholde the man. Iesus Therefore went forth wearing a crown of thorn and a robe of purple. And Pilate said too them: Behold the man. np1 av vvd av vvg dt n1 pp-f n1 cc dt n1 pp-f j-jn. cc np1 vvd av pno32: vvb dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 19.4 (ODRV); John 19.5 (Tyndale); John 19.6 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 19.5 (Tyndale) john 19.5: then came iesus forthe wearynge a croune of thorne and a robe of purple. and pylate sayd vnto them: beholde the man. iesus therefore went foorth wearing a crowne of thorne and a robe of purple. and pylate sayde too the: beholde the man False 0.864 0.962 5.447
John 19.5 (Geneva) john 19.5: then came iesus foorth wearing a crowne of thornes, and a purple garment. and pilate said vnto them, beholde the man. iesus therefore went foorth wearing a crowne of thorne and a robe of purple. and pylate sayde too the: beholde the man False 0.842 0.966 4.354
John 19.5 (AKJV) john 19.5: then came iesus forth, wearing the crowne of thornes, and the purple robe: and pilate saith vnto them, behold the man. iesus therefore went foorth wearing a crowne of thorne and a robe of purple. and pylate sayde too the: beholde the man False 0.83 0.954 2.85
John 19.5 (ODRV) john 19.5: iesvs therfore went forth carying the crowne of thornes, and the purple vestiment. and he saith to them: loe the man. iesus therefore went foorth wearing a crowne of thorne and a robe of purple. and pylate sayde too the: beholde the man False 0.815 0.952 2.271
John 19.5 (Tyndale) - 1 john 19.5: and pylate sayd vnto them: beholde the man. pylate sayde too the: beholde the man True 0.783 0.944 2.841
John 19.5 (ODRV) - 0 john 19.5: iesvs therfore went forth carying the crowne of thornes, and the purple vestiment. went foorth wearing a crowne of thorne True 0.757 0.919 1.021
John 19.5 (Geneva) - 1 john 19.5: and pilate said vnto them, beholde the man. pylate sayde too the: beholde the man True 0.73 0.912 1.124
John 19.5 (AKJV) - 1 john 19.5: and pilate saith vnto them, behold the man. pylate sayde too the: beholde the man True 0.727 0.885 0.363
John 19.5 (Wycliffe) john 19.5: and so jhesus wente out, berynge a coroun of thornes, and a cloth of purpur. and he seith to hem, lo! the man. iesus therefore went foorth wearing a crowne of thorne and a robe of purple. and pylate sayde too the: beholde the man False 0.684 0.478 0.303




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers