A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3913 located on Page 115

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text VVhen the high preests and officers saw him, they cried out, saying: crucifie him, crucifie him. Pilate sayd vntoo them. When the high Priests and Officers saw him, they cried out, saying: crucify him, crucify him. Pilate said unto them. c-crq dt j n2 cc n2 vvd pno31, pns32 vvd av, vvg: vvi pno31, vvi pno31. np1 vvd p-acp pno32.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 19.5 (Tyndale); John 19.6 (Geneva); John 19.6 (Wycliffe)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 19.6 (Geneva) - 0 john 19.6: then when the hie priests and officers sawe him, they cried, saying, crucifie, crucifie him. vvhen the high preests and officers saw him, they cried out, saying: crucifie him, crucifie him. pilate sayd vntoo them False 0.801 0.957 4.033
Luke 23.21 (ODRV) luke 23.21: but they cried againe, saying: crucifie, crucifie him. vvhen the high preests and officers saw him, they cried out, saying: crucifie him, crucifie him. pilate sayd vntoo them False 0.742 0.848 2.691
Luke 23.21 (Wycliffe) luke 23.21: and thei vndurcrieden, and seiden, crucifie, crucifie hym. vvhen the high preests and officers saw him, they cried out, saying: crucifie him, crucifie him. pilate sayd vntoo them False 0.738 0.454 1.506
Luke 23.21 (Geneva) luke 23.21: but they cried, saying, crucifie, crucifie him. vvhen the high preests and officers saw him, they cried out, saying: crucifie him, crucifie him. pilate sayd vntoo them False 0.73 0.884 2.792
Luke 23.21 (AKJV) luke 23.21: but they cried, saying, crucifie him, crucifie him. vvhen the high preests and officers saw him, they cried out, saying: crucifie him, crucifie him. pilate sayd vntoo them False 0.725 0.872 2.792
Luke 23.21 (Tyndale) luke 23.21: and they cryed sayinge: crucify him crucify him vvhen the high preests and officers saw him, they cried out, saying: crucifie him, crucifie him. pilate sayd vntoo them False 0.721 0.728 0.0
John 19.6 (AKJV) john 19.6: when the chiefe priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, crucifie him, crucifie him. pilate saith vnto them, take ye him, and crucifie him: for i find no fault in him. vvhen the high preests and officers saw him, they cried out, saying: crucifie him, crucifie him. pilate sayd vntoo them False 0.709 0.946 6.719
Luke 23.21 (Vulgate) luke 23.21: at illi succlamabant, dicentes: crucifige, crucifige eum. vvhen the high preests and officers saw him, they cried out, saying: crucifie him, crucifie him. pilate sayd vntoo them False 0.704 0.196 0.0
John 19.6 (ODRV) john 19.6: when the cheefe priests therfore and the ministers had seen him, they cried, saying: crucifie, crucifie him. pilate saith to them: take him you, and crucifie him. for i find no cause in him. vvhen the high preests and officers saw him, they cried out, saying: crucifie him, crucifie him. pilate sayd vntoo them False 0.698 0.891 3.403
John 19.6 (Tyndale) john 19.6: when the hye prestes and ministres sawe him they cryed sayinge: crucify him crucify him. pylate sayde vnto them. take ye him and crucify him: for i fynde no cause in him. vvhen the high preests and officers saw him, they cried out, saying: crucifie him, crucifie him. pilate sayd vntoo them False 0.649 0.85 0.0
John 19.6 (Wycliffe) john 19.6: but whanne the bischopis and mynystris hadden seyn hym, thei crieden, and seiden, crucifie, crucifie hym. pilat seith to hem, take ye hym, and crucifie ye, for y fynde no cause in hym. vvhen the high preests and officers saw him, they cried out, saying: crucifie him, crucifie him. pilate sayd vntoo them False 0.63 0.45 1.249




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers