A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3922 located on Page 116

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text VVhen Pilate herd that vvoord, he brought Iesus foorth and sate dovvn too giue iudgement in a place whiche is called Lithostrotos, and in Hebrew Gabbata. And it was about the sixt hour of the day of the preparation of the passeouer And he sayd to the Iewes: Behold your king. When Pilate heard that word, he brought Iesus forth and sat down too give judgement in a place which is called Lithostrotos, and in Hebrew Gabbata. And it was about the sixt hour of the day of the preparation of the passover And he said to the Iewes: Behold your King. c-crq np1 vvd cst n1, pns31 vvd np1 av cc vvd a-acp av vvi n1 p-acp dt n1 r-crq vbz vvn np1, cc p-acp njp np1. cc pn31 vbds p-acp dt ord n1 pp-f dt n1 pp-f dt n1 pp-f dt av cc pns31 vvd p-acp dt np2: vvb po22 n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 19.12 (ODRV); John 19.13 (Geneva); John 19.14 (AKJV); John 19.14 (Geneva); John 19.15 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 19.13 (Geneva) john 19.13: when pilate heard this woorde, hee brought iesus foorth, and sate downe in the iudgement seate in a place called the pauement, and in hebrewe, gabbatha. vvhen pilate herd that vvoord, he brought iesus foorth and sate dovvn too giue iudgement in a place whiche is called lithostrotos, and in hebrew gabbata True 0.834 0.89 2.569
John 19.13 (Vulgate) john 19.13: pilatus autem cum audisset hos sermones, adduxit foras jesum: et sedit pro tribunali, in loco qui dicitur lithostrotos, hebraice autem gabbatha. vvhen pilate herd that vvoord, he brought iesus foorth and sate dovvn too giue iudgement in a place whiche is called lithostrotos, and in hebrew gabbata True 0.811 0.625 0.699
John 19.13 (ODRV) john 19.13: but pilate when he had heard these wordes, brought forth iesvs: and he sate in the iudgement seate, in the place that is called lithostrotos, and in hebrew gabbatha. vvhen pilate herd that vvoord, he brought iesus foorth and sate dovvn too giue iudgement in a place whiche is called lithostrotos, and in hebrew gabbata True 0.81 0.913 3.268
John 19.13 (AKJV) john 19.13: when pilate therefore heard that saying, he brought iesus foorth, and sate downe in the iudgement seate, in a place that is called the pauement, but in the hebrew, gabbatha. vvhen pilate herd that vvoord, he brought iesus foorth and sate dovvn too giue iudgement in a place whiche is called lithostrotos, and in hebrew gabbata True 0.787 0.882 3.432
John 19.14 (Geneva) - 0 john 19.14: and it was the preparation of the passeouer, and about the sixt houre: and it was about the sixt hour of the day of the preparation of the passeouer and he sayd to the iewes True 0.724 0.945 2.58
John 19.14 (AKJV) - 0 john 19.14: and it was the preparation of the passeouer, and about the sixt houre: and it was about the sixt hour of the day of the preparation of the passeouer and he sayd to the iewes True 0.724 0.945 2.58
John 19.14 (Geneva) john 19.14: and it was the preparation of the passeouer, and about the sixt houre: and hee sayde vnto the iewes, beholde your king. vvhen pilate herd that vvoord, he brought iesus foorth and sate dovvn too giue iudgement in a place whiche is called lithostrotos, and in hebrew gabbata. and it was about the sixt hour of the day of the preparation of the passeouer and he sayd to the iewes: behold your king False 0.714 0.915 5.323
John 19.14 (AKJV) john 19.14: and it was the preparation of the passeouer, and about the sixt houre: and he saith vnto the iewes, beholde your king. vvhen pilate herd that vvoord, he brought iesus foorth and sate dovvn too giue iudgement in a place whiche is called lithostrotos, and in hebrew gabbata. and it was about the sixt hour of the day of the preparation of the passeouer and he sayd to the iewes: behold your king False 0.712 0.914 5.508
John 19.14 (ODRV) john 19.14: and it was the parasceue of pasche, about the sixt houre, and he saith to the iewes: loe your king. vvhen pilate herd that vvoord, he brought iesus foorth and sate dovvn too giue iudgement in a place whiche is called lithostrotos, and in hebrew gabbata. and it was about the sixt hour of the day of the preparation of the passeouer and he sayd to the iewes: behold your king False 0.699 0.848 2.611
Luke 23.54 (Geneva) luke 23.54: and that day was the preparation, and the sabbath drewe on. and it was about the sixt hour of the day of the preparation of the passeouer and he sayd to the iewes True 0.689 0.33 1.641
John 19.13 (Tyndale) john 19.13: when pylate hearde that sayinge he brought iesus forthe and sate doune to geve sentence in a place called the pavement: but in the hebrue tonge gabbatha. vvhen pilate herd that vvoord, he brought iesus foorth and sate dovvn too giue iudgement in a place whiche is called lithostrotos, and in hebrew gabbata True 0.688 0.792 1.307
Luke 23.54 (AKJV) luke 23.54: and that day was the preparation, and the sabbath drew on. and it was about the sixt hour of the day of the preparation of the passeouer and he sayd to the iewes True 0.684 0.316 1.641
John 19.14 (ODRV) john 19.14: and it was the parasceue of pasche, about the sixt houre, and he saith to the iewes: loe your king. and it was about the sixt hour of the day of the preparation of the passeouer and he sayd to the iewes True 0.674 0.871 1.313
John 19.13 (ODRV) john 19.13: but pilate when he had heard these wordes, brought forth iesvs: and he sate in the iudgement seate, in the place that is called lithostrotos, and in hebrew gabbatha. vvhen pilate herd that vvoord, he brought iesus foorth and sate dovvn too giue iudgement in a place whiche is called lithostrotos, and in hebrew gabbata. and it was about the sixt hour of the day of the preparation of the passeouer and he sayd to the iewes: behold your king False 0.67 0.895 8.071
John 19.13 (Geneva) john 19.13: when pilate heard this woorde, hee brought iesus foorth, and sate downe in the iudgement seate in a place called the pauement, and in hebrewe, gabbatha. vvhen pilate herd that vvoord, he brought iesus foorth and sate dovvn too giue iudgement in a place whiche is called lithostrotos, and in hebrew gabbata. and it was about the sixt hour of the day of the preparation of the passeouer and he sayd to the iewes: behold your king False 0.669 0.874 7.618
John 19.13 (Vulgate) john 19.13: pilatus autem cum audisset hos sermones, adduxit foras jesum: et sedit pro tribunali, in loco qui dicitur lithostrotos, hebraice autem gabbatha. vvhen pilate herd that vvoord, he brought iesus foorth and sate dovvn too giue iudgement in a place whiche is called lithostrotos, and in hebrew gabbata. and it was about the sixt hour of the day of the preparation of the passeouer and he sayd to the iewes: behold your king False 0.662 0.619 1.08
John 19.14 (Tyndale) john 19.14: it was the saboth even which falleth in the ester fest and aboute the sixte houre. and he sayde vnto the iewes: beholde youre kynge. vvhen pilate herd that vvoord, he brought iesus foorth and sate dovvn too giue iudgement in a place whiche is called lithostrotos, and in hebrew gabbata. and it was about the sixt hour of the day of the preparation of the passeouer and he sayd to the iewes: behold your king False 0.654 0.823 0.673
John 19.13 (AKJV) john 19.13: when pilate therefore heard that saying, he brought iesus foorth, and sate downe in the iudgement seate, in a place that is called the pauement, but in the hebrew, gabbatha. vvhen pilate herd that vvoord, he brought iesus foorth and sate dovvn too giue iudgement in a place whiche is called lithostrotos, and in hebrew gabbata. and it was about the sixt hour of the day of the preparation of the passeouer and he sayd to the iewes: behold your king False 0.636 0.848 9.34
John 19.14 (Tyndale) john 19.14: it was the saboth even which falleth in the ester fest and aboute the sixte houre. and he sayde vnto the iewes: beholde youre kynge. and it was about the sixt hour of the day of the preparation of the passeouer and he sayd to the iewes True 0.633 0.613 0.442




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers