A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3924 located on Page 116

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Shall I crucifie your King? The high Preestes answered, we haue no King but Caesar. Shall I crucify your King? The high Priests answered, we have no King but Caesar. vmb pns11 vvi po22 n1? dt j n2 vvd, pns12 vhb dx n1 p-acp np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 19.15 (AKJV); John 19.15 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 19.15 (Geneva) - 2 john 19.15: the high priestes answered, we haue no king but cesar. shall i crucifie your king? the high preestes answered, we haue no king but caesar False 0.818 0.93 5.051
John 19.15 (AKJV) - 2 john 19.15: the chiefe priests answered, wee haue no king but cesar. shall i crucifie your king? the high preestes answered, we haue no king but caesar False 0.817 0.92 2.481
John 19.15 (ODRV) john 19.15: but they cried: away, away with him, crucifie him. pilate saith to them: shal i crucifie your king? the cheefe priests answered: we haue no king, but caesar. shall i crucifie your king? the high preestes answered, we haue no king but caesar False 0.777 0.961 3.98
John 19.15 (Tyndale) john 19.15: they cryed awaye with him awaye with him crucify him. pylate sayde vnto them. shall i crucify youre kynge? the hye prestes answered: we have no kynge but cesar. shall i crucifie your king? the high preestes answered, we haue no king but caesar False 0.759 0.938 1.462
John 19.15 (Vulgate) john 19.15: illi autem clamabant: tolle, tolle, crucifige eum. dicit eis pilatus: regem vestrum crucifigam? responderunt pontifices: non habemus regem, nisi caesarem. shall i crucifie your king? the high preestes answered, we haue no king but caesar False 0.736 0.462 0.0
John 19.15 (Wycliffe) - 3 john 19.15: the bischops answeriden, we han no king but the emperour. shall i crucifie your king? the high preestes answered, we haue no king but caesar False 0.714 0.706 0.477




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers