A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 5913 located on Page 173

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text euen the spirite of truth vvhom the vvorld cannot receyue, bycause the vvorld seeth him not, neyther knovveth him. But yee knovve him: even the Spirit of truth whom the world cannot receive, Because the world sees him not, neither Knoweth him. But ye know him: av dt n1 pp-f n1 r-crq dt n1 vmbx vvi, c-acp dt n1 vvz pno31 xx, av-dx vvz pno31. p-acp pn22 vvb pno31:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 14; John 14.16 (Geneva); John 14.17 (ODRV); John 14.18 (Tyndale); Luke 22.1 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 14.17 (ODRV) - 0 john 14.17: the spirit of truth, whom the world can not receiue, because it seeth him not, neither knoweth him, but you know him: euen the spirite of truth vvhom the vvorld cannot receyue, bycause the vvorld seeth him not, neyther knovveth him. but yee knovve him False 0.831 0.934 2.69
John 14.17 (Tyndale) - 0 john 14.17: which is the sprete of truthe whome the worlde cannot receave because the worlde seyth him not nether knoweth him. euen the spirite of truth vvhom the vvorld cannot receyue, bycause the vvorld seeth him not, neyther knovveth him. but yee knovve him False 0.816 0.918 0.0
John 14.17 (AKJV) - 0 john 14.17: euen the spirit of trueth, whom the world cannot receiue, because it seeth him not, neither knoweth him: euen the spirite of truth vvhom the vvorld cannot receyue, bycause the vvorld seeth him not, neyther knovveth him. but yee knovve him False 0.801 0.96 1.946
John 14.17 (Geneva) - 0 john 14.17: euen the spirit of trueth, whome the world can not receiue, because it seeth him not, neither knoweth him: euen the spirite of truth vvhom the vvorld cannot receyue, bycause the vvorld seeth him not, neyther knovveth him. but yee knovve him False 0.8 0.962 1.869
John 14.17 (Vulgate) - 0 john 14.17: spiritum veritatis, quem mundus non potest accipere, quia non videt eum, nec scit eum: euen the spirite of truth vvhom the vvorld cannot receyue, bycause the vvorld seeth him not, neyther knovveth him. but yee knovve him False 0.797 0.608 0.0
John 8.55 (Wycliffe) - 0 john 8.55: and ye han not knowun hym, but y haue knowun hym; knovveth him. but yee knovve him True 0.787 0.676 0.0
John 14.17 (Wycliffe) - 1 john 14.17: which spirit the world may not take, for it seeth hym not, nether knowith hym. euen the spirite of truth vvhom the vvorld cannot receyue, bycause the vvorld seeth him not, neyther knovveth him. but yee knovve him False 0.778 0.754 0.494
John 14.17 (Tyndale) - 0 john 14.17: which is the sprete of truthe whome the worlde cannot receave because the worlde seyth him not nether knoweth him. euen the spirite of truth vvhom the vvorld cannot receyue True 0.769 0.895 0.0
John 14.17 (Geneva) - 0 john 14.17: euen the spirit of trueth, whome the world can not receiue, because it seeth him not, neither knoweth him: euen the spirite of truth vvhom the vvorld cannot receyue True 0.763 0.945 1.047
John 14.17 (AKJV) - 0 john 14.17: euen the spirit of trueth, whom the world cannot receiue, because it seeth him not, neither knoweth him: euen the spirite of truth vvhom the vvorld cannot receyue True 0.759 0.94 1.09
John 8.55 (Tyndale) - 0 john 8.55: and ye have not knowen him: knovveth him. but yee knovve him True 0.736 0.628 0.0
John 8.55 (AKJV) - 0 john 8.55: yet ye haue not knowen him, but i know him: knovveth him. but yee knovve him True 0.728 0.744 0.0
John 8.55 (Geneva) - 0 john 8.55: yet ye haue not knowen him: knovveth him. but yee knovve him True 0.726 0.687 0.0
John 14.17 (ODRV) - 0 john 14.17: the spirit of truth, whom the world can not receiue, because it seeth him not, neither knoweth him, but you know him: euen the spirite of truth vvhom the vvorld cannot receyue True 0.717 0.915 1.876




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers