A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 5926 located on Page 173

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and bring all things too your remembraunce vvhat so euer I haue sayd vntoo you. Peace I leaue vvith you: and bring all things too your remembrance what so ever I have said unto you. Peace I leave with you: cc vvi d n2 av po22 n1 r-crq av av pns11 vhb vvn p-acp pn22. n1 pns11 vvb p-acp pn22:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Peter 1.15 (AKJV); John 14.26 (Tyndale); John 14.27 (Geneva); John 14.27 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 14.27 (Geneva) - 0 john 14.27: peace i leaue with you: euer i haue sayd vntoo you. peace i leaue vvith you True 0.787 0.917 2.559
John 14.27 (Tyndale) - 0 john 14.27: peace i leve with you my peace i geve vnto you. euer i haue sayd vntoo you. peace i leaue vvith you True 0.782 0.791 0.839
John 14.27 (AKJV) - 0 john 14.27: peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giueth, giue i vnto you: euer i haue sayd vntoo you. peace i leaue vvith you True 0.705 0.862 2.073
2 Peter 1.15 (AKJV) 2 peter 1.15: moreouer, i will endeuour, that you may bee able after my decease, to haue these things alwayes in remembrance. bring all things too your remembraunce vvhat True 0.671 0.378 0.166
John 20.21 (Tyndale) john 20.21: then sayde iesus to them agayne: peace be with you. as my father sent me even so sende i you. euer i haue sayd vntoo you. peace i leaue vvith you True 0.658 0.721 0.555
John 20.21 (ODRV) - 1 john 20.21: peace be to you. euer i haue sayd vntoo you. peace i leaue vvith you True 0.632 0.352 0.751
John 20.21 (Vulgate) john 20.21: dixit ergo eis iterum: pax vobis. sicut misit me pater, et ego mitto vos. euer i haue sayd vntoo you. peace i leaue vvith you True 0.631 0.349 0.0
John 14.27 (ODRV) john 14.27: peace i leaue to you, my peace i giue to you; not as the world giueth, doe i giue to you. let not your hart be troubled, nor feare. euer i haue sayd vntoo you. peace i leaue vvith you True 0.629 0.717 1.871
John 20.21 (AKJV) john 20.21: then said iesus to them againe, peace be vnto you: as my father hath sent me, euen so send i you. euer i haue sayd vntoo you. peace i leaue vvith you True 0.628 0.466 0.491
John 20.21 (Geneva) john 20.21: then saide iesus to them againe, peace be vnto you: as my father sent me, so sende i you. euer i haue sayd vntoo you. peace i leaue vvith you True 0.622 0.472 0.532




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers