A Postill, or, Exposition of the Gospels that are usually red in the churches of God, vpon the Sundayes and feast dayes of Saincts written by Nicholas Hemminge a Dane, a Preacher of the Gospell, in the Vniuersitie of Hafnie ; and translated into English by Arthur Golding. ; before which Postill is sette a warning of the same Nicholas Heminge too the Ministers of Gods vvorde, concerning the co[n]tinuall agreement of Chrystes Church in the doctrine and true worshipping of God ...

Golding, Arthur, 1536-1606
Hemmingsen, Niels, 1513-1600
Publisher: by Henry Bynneman for Lucas Harrison and George Byshop
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A02923 ESTC ID: S5140 STC ID: 13062
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Gospels; Church year sermons; Fasts and feasts;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 9917 located on Page 288

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and I will refresh you, and sometime with fatherly promisses, as whē he sayth: he that commeth vntoo me, I will giue him of the water of life. and I will refresh you, and sometime with fatherly promises, as when he say: he that comes unto me, I will give him of the water of life. cc pns11 vmb vvi pn22, cc av p-acp j n2, c-acp c-crq pns31 vvz: pns31 cst vvz p-acp pno11, pns11 vmb vvi pno31 pp-f dt n1 pp-f n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 4.14 (AKJV); Matthew 11; Matthew 11.28 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 4.14 (AKJV) john 4.14: but whosoeuer drinketh of the water that i shal giue him, shall neuer thirst: but the water that i shall giue him, shalbe in him a well of water springing vp into euerlasting life. whe he sayth: he that commeth vntoo me, i will giue him of the water of life True 0.763 0.705 2.081
John 4.14 (Tyndale) john 4.14: but whosoever shall drinke of the water that i shall geve him shall never be more a thyrst: but the water that i shall geve him shalbe in him a well of water springinge vp in to everlastinge lyfe. whe he sayth: he that commeth vntoo me, i will giue him of the water of life True 0.756 0.55 0.821
John 4.14 (Geneva) john 4.14: but whosoeuer drinketh of the water that i shall giue him, shall neuer be more a thirst: but the water that i shall giue him, shalbe in him a well of water, springing vp into euerlasting life. whe he sayth: he that commeth vntoo me, i will giue him of the water of life True 0.755 0.698 2.081
John 7.38 (Geneva) john 7.38: hee that beleeueth in mee, as saith the scripture, out of his bellie shall flowe riuers of water of life. whe he sayth: he that commeth vntoo me, i will giue him of the water of life True 0.742 0.573 1.521
John 4.7 (AKJV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water: iesus sayth vnto her, giue me to drinke. whe he sayth: he that commeth vntoo me, i will giue him of the water of life True 0.742 0.499 5.225
John 7.38 (Tyndale) john 7.38: he that beleveth on me as sayeth the scripture out of his belly shall flowe ryvers of water of lyfe. whe he sayth: he that commeth vntoo me, i will giue him of the water of life True 0.735 0.375 0.58
John 4.7 (ODRV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water. iesvs said to her: giue me to drinke. whe he sayth: he that commeth vntoo me, i will giue him of the water of life True 0.729 0.387 2.987
John 4.7 (Tyndale) john 4.7: and there came a woman of samaria to drawe water. and iesus sayde vnto her: geve me drynke. whe he sayth: he that commeth vntoo me, i will giue him of the water of life True 0.725 0.195 0.56
John 7.38 (ODRV) john 7.38: he that beleeueth in me, as the scripture saith, out of his belly shal flow riuers of liuing water. whe he sayth: he that commeth vntoo me, i will giue him of the water of life True 0.72 0.511 0.58
John 4.14 (ODRV) john 4.14: but the water that i wil giue him, shal become in him a fountaine of water springing vp into life euerlasting. whe he sayth: he that commeth vntoo me, i will giue him of the water of life True 0.715 0.681 2.176
John 4.14 (Vulgate) john 4.14: sed aqua quam ego dabo ei, fiet in eo fons aquae salientis in vitam aeternam. whe he sayth: he that commeth vntoo me, i will giue him of the water of life True 0.714 0.225 0.0
John 4.7 (Geneva) john 4.7: there came a woman of samaria to drawe water. iesus sayd vnto her, giue me drinke. whe he sayth: he that commeth vntoo me, i will giue him of the water of life True 0.712 0.375 0.924
John 7.38 (AKJV) john 7.38: he that beleeueth on me, as the scripture hath saide, out of his belly shall flow riuers of liuing water. whe he sayth: he that commeth vntoo me, i will giue him of the water of life True 0.711 0.553 0.56




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers