Matthew 26.28 (Geneva) |
matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. |
this is my bloud of the newe testament shed for many to the forgeuenes of synnes. i say vnto you |
True |
0.85 |
0.95 |
1.041 |
Matthew 26.28 (Tyndale) |
matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. |
this is my bloud of the newe testament shed for many to the forgeuenes of synnes. i say vnto you |
True |
0.848 |
0.956 |
0.996 |
Matthew 26.28 (AKJV) |
matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. |
this is my bloud of the newe testament shed for many to the forgeuenes of synnes. i say vnto you |
True |
0.839 |
0.945 |
1.041 |
Matthew 26.28 (ODRV) |
matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. |
this is my bloud of the newe testament shed for many to the forgeuenes of synnes. i say vnto you |
True |
0.828 |
0.932 |
2.482 |
Matthew 26.28 (Wycliffe) - 1 |
matthew 26.28: this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. |
this is my bloud of the newe testament shed for many to the forgeuenes of synnes. i say vnto you |
True |
0.826 |
0.931 |
1.775 |
Matthew 26.28 (Vulgate) |
matthew 26.28: hic est enim sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur in remissionem peccatorum. |
this is my bloud of the newe testament shed for many to the forgeuenes of synnes. i say vnto you |
True |
0.794 |
0.666 |
0.0 |
Matthew 26.28 (Wycliffe) |
matthew 26.28: and seide, drynke ye alle herof; this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. |
drink of it euery one, for this is my bloud of the newe testament shed for many to the forgeuenes of synnes. i say vnto you |
False |
0.793 |
0.777 |
1.463 |
Matthew 26.28 (Geneva) |
matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. |
drink of it euery one, for this is my bloud of the newe testament shed for many to the forgeuenes of synnes. i say vnto you |
False |
0.791 |
0.899 |
1.041 |
Matthew 26.28 (AKJV) |
matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. |
drink of it euery one, for this is my bloud of the newe testament shed for many to the forgeuenes of synnes. i say vnto you |
False |
0.78 |
0.886 |
1.041 |
Matthew 26.28 (Tyndale) |
matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. |
drink of it euery one, for this is my bloud of the newe testament shed for many to the forgeuenes of synnes. i say vnto you |
False |
0.779 |
0.91 |
0.996 |
Matthew 26.28 (ODRV) |
matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. |
drink of it euery one, for this is my bloud of the newe testament shed for many to the forgeuenes of synnes. i say vnto you |
False |
0.763 |
0.872 |
2.482 |
Matthew 26.28 (Vulgate) |
matthew 26.28: hic est enim sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur in remissionem peccatorum. |
drink of it euery one, for this is my bloud of the newe testament shed for many to the forgeuenes of synnes. i say vnto you |
False |
0.751 |
0.19 |
0.0 |