A faithful declaration of Christes holy supper comprehe[n]ded in thre sermo[n]s, preached at Eaton Colledge, by Roger Hutchinson. 1552. Whose contentes are in the other syde of the lefe.

Hutchinson, Roger, d. 1555
Publisher: By Iohn Day dwelling ouer Aldersgate
Place of Publication: London
Publication Year: 1560
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A03909 ESTC ID: S104326 STC ID: 14018
Subject Headings: Lord's Supper; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 415 located on Image 28

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Christ expresseth this similitude calling himself Panē vitae, the bread of eternall lyfe, and professing his fleshe to be very meat, christ Expresses this similitude calling himself Panē vitae, the bred of Eternal life, and professing his Flesh to be very meat, np1 vvz d n1 vvg px31 fw-la fw-la, dt n1 pp-f j n1, cc vvg po31 n1 pc-acp vbi j n1,
Note 0 Iohn. 6 John. 6 np1. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6; John 6.48 (ODRV); John 6.55 (ODRV); John 6.56 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.55 (ODRV) - 0 john 6.55: for my flesh, is meate indeed: professing his fleshe to be very meat, True 0.787 0.867 0.0
John 6.48 (ODRV) john 6.48: i am the bread of life. christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe True 0.787 0.772 0.634
John 6.48 (AKJV) john 6.48: i am that bread of life. christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe True 0.786 0.722 0.634
John 6.48 (Geneva) john 6.48: i am that bread of life. christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe True 0.786 0.722 0.634
John 6.55 (Tyndale) - 0 john 6.55: for my flesshe is meate in dede: professing his fleshe to be very meat, True 0.779 0.827 0.0
John 6.48 (Vulgate) john 6.48: ego sum panis vitae. christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe True 0.774 0.819 2.495
John 6.55 (ODRV) - 0 john 6.55: for my flesh, is meate indeed: christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe, and professing his fleshe to be very meat, False 0.771 0.657 0.0
John 6.51 (AKJV) john 6.51: i am the liuing bread, which came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe, and professing his fleshe to be very meat, False 0.767 0.641 0.0
John 6.51 (ODRV) john 6.51: i am the liuing bread, that came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shal liue for euer: and the bread which i wil giue, is my flesh for the life of the world. christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe, and professing his fleshe to be very meat, False 0.767 0.607 0.0
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. professing his fleshe to be very meat, True 0.765 0.803 0.0
John 6.51 (ODRV) john 6.51: i am the liuing bread, that came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shal liue for euer: and the bread which i wil giue, is my flesh for the life of the world. christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe True 0.759 0.665 0.656
John 6.48 (ODRV) john 6.48: i am the bread of life. christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe, and professing his fleshe to be very meat, False 0.758 0.671 0.0
John 6.48 (AKJV) john 6.48: i am that bread of life. christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe, and professing his fleshe to be very meat, False 0.756 0.595 0.0
John 6.48 (Geneva) john 6.48: i am that bread of life. christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe, and professing his fleshe to be very meat, False 0.756 0.595 0.0
John 6.51 (Geneva) john 6.51: i am that liuing breade, which came downe from heauen: if any man eate of this breade, hee shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe, and professing his fleshe to be very meat, False 0.753 0.617 0.0
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. professing his fleshe to be very meat, True 0.751 0.798 2.029
John 6.51 (AKJV) john 6.51: i am the liuing bread, which came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe True 0.75 0.71 0.656
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe, and professing his fleshe to be very meat, False 0.748 0.66 0.0
John 6.48 (Vulgate) john 6.48: ego sum panis vitae. christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe, and professing his fleshe to be very meat, False 0.737 0.786 3.44
John 6.51 (Geneva) john 6.51: i am that liuing breade, which came downe from heauen: if any man eate of this breade, hee shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe True 0.733 0.643 0.33
John 6.52 (Vulgate) john 6.52: si quis manducaverit ex hoc pane, vivet in aeternum: et panis quem ego dabo, caro mea est pro mundi vita. christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe, and professing his fleshe to be very meat, False 0.733 0.341 1.93
John 6.56 (Vulgate) - 0 john 6.56: caro enim mea vere est cibus: professing his fleshe to be very meat, True 0.728 0.357 0.0
John 6.52 (Vulgate) john 6.52: si quis manducaverit ex hoc pane, vivet in aeternum: et panis quem ego dabo, caro mea est pro mundi vita. christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe True 0.727 0.511 1.768
John 6.56 (Vulgate) john 6.56: caro enim mea vere est cibus: et sanguis meus, vere est potus; christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe, and professing his fleshe to be very meat, False 0.726 0.289 0.0
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe, and professing his fleshe to be very meat, False 0.722 0.671 3.115
John 6.51 (Tyndale) john 6.51: i am that lyvinge breed which came doune from heaven. yf eny man eate of this breed he shall live forever. and the breed that i will geve is my flesshe which i will geve for the lyfe of the worlde christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe, and professing his fleshe to be very meat, False 0.721 0.477 1.577
John 6.56 (Wycliffe) john 6.56: for my fleisch is veri mete, and my blood is very drynk. professing his fleshe to be very meat, True 0.717 0.48 0.0
John 6.51 (Tyndale) john 6.51: i am that lyvinge breed which came doune from heaven. yf eny man eate of this breed he shall live forever. and the breed that i will geve is my flesshe which i will geve for the lyfe of the worlde christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe True 0.714 0.536 1.405
John 6.48 (Tyndale) john 6.48: i am that breed of lyfe. christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe True 0.704 0.54 2.783
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe, and professing his fleshe to be very meat, False 0.692 0.543 0.0
John 6.48 (Tyndale) john 6.48: i am that breed of lyfe. christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe, and professing his fleshe to be very meat, False 0.659 0.441 3.137
John 6.51 (Vulgate) john 6.51: ego sum panis vivus, qui de caelo descendi. christ expresseth this similitude calling himself pane vitae, the bread of eternall lyfe True 0.636 0.458 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iohn. 6 John 6