In-Text |
Both true because he receiued to giue &c. So little cause was here to produce this quotation. 11. Haile full of grace. &c. for freelie beleued Luke. 1.28. The lesser bibles are not to bee vnipire in this point, but the originall greeke, which if translated thus (freely beloued) M. Marlorat censureth with this marginal note that it is ouerfreely, or somewhat too bouldly attempted to interpret it so: |
Both true Because he received to give etc. So little cause was Here to produce this quotation. 11. Haile full of grace. etc. for freely believed Lycia. 1.28. The lesser Bibles Are not to be vnipire in this point, but the original greek, which if translated thus (freely Beloved) M. Marlorat censureth with this marginal note that it is overfreely, or somewhat too boldly attempted to interpret it so: |
d j c-acp pns31 vvd pc-acp vvi av av j n1 vbds av pc-acp vvi d n1. crd np1 j pp-f n1. av c-acp av-j vvd av. crd. dt jc n2 vbr xx pc-acp vbi n1 p-acp d n1, cc-acp dt j-jn jp, r-crq cs vvn av (av-j vvn) n1 j vvz p-acp d j n1 cst pn31 vbz av-j, cc av av av-j vvd pc-acp vvi pn31 av: |