An apologie of priuate masse spred abroade in writing without name of the authour: as it seemeth, against the offer and protestacion made in certayne sermons by the reuerent father Bisshop of Salsburie: with an answer to the same Apologie, set foorth for the maintenance and defence of the trueth. Perused and allowed, by the reuerent father in God Edmonde Bisshop of London, accordynge to the order appoincted in the Que'enes maiestes iniunctions.

Cooper, Thomas, 1517?-1594
Publisher: Printed by T Powell
Place of Publication: London
Publication Year: 1562
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A04484 ESTC ID: S103938 STC ID: 14615
Subject Headings: Church of England -- Controversial literature; Jewel, John, 1522-1571. -- True copies of the letters betwene the reverend father in God John Bisshop of Sarum and D. Cole; Mass -- Celebration outside the church;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1877 located on Image 129

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text That, Luke and Paule vtter in this maner: This is the new Testament in my bloud. That, Lycia and Paul utter in this manner: This is the new Testament in my blood. cst, av cc np1 vvb p-acp d n1: d vbz dt j n1 p-acp po11 n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 22.20 (AKJV); Mark 14.24 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 22.20 (AKJV) luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. that, luke and paule vtter in this maner: this is the new testament in my bloud False 0.709 0.903 1.534
Luke 22.20 (Tyndale) - 1 luke 22.20: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. that, luke and paule vtter in this maner: this is the new testament in my bloud False 0.705 0.932 2.579
Luke 22.20 (Geneva) luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. that, luke and paule vtter in this maner: this is the new testament in my bloud False 0.69 0.897 0.559
Luke 22.20 (ODRV) luke 22.20: in like manner the chalice also, after he had supped, saying: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. that, luke and paule vtter in this maner: this is the new testament in my bloud False 0.686 0.832 1.382
Luke 22.20 (Vulgate) - 1 luke 22.20: hic est calix novum testamentum in sanguine meo, qui pro vobis fundetur. that, luke and paule vtter in this maner: this is the new testament in my bloud False 0.655 0.653 0.27
Luke 22.20 (Wycliffe) luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. that, luke and paule vtter in this maner: this is the new testament in my bloud False 0.65 0.848 0.522




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers