A treatise of patience in tribulation first, preached before the Right Honourable the Countesse of Southampton in her great heauines for the death of her most worthy husband and sonne: afterward inlarged for the helpe of all that are any way afflicted crossed or troubled. By William Iones B. of D. and P. of Arraton in the Isle of Wight. Herevnto are ioyned the teares of the Isle of Wight, shed on the tombe of their most noble Captaine Henrie Earle of Southampton and the Lord Wriothesly his sonne.

Jones, William, b. 1581 or 2
Publisher: Printed by William Iones dwelling in Red crosse streete
Place of Publication: London
Publication Year: 1625
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A04626 ESTC ID: S107863 STC ID: 14747
Subject Headings: Southampton, Henry Wriothesley, -- Earl of, 1573-1624 -- Death and burial -- Poetry; Wriothesley, James Wriothesley, -- Lord, 1605-1624 -- Death and burial -- Poetry;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 323 located on Page 20

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for if I goe not away the Comforter will not come vnto you, but if I depart I will send him vnto you. for if I go not away the Comforter will not come unto you, but if I depart I will send him unto you. c-acp cs pns11 vvb xx av dt n1 vmb xx vvi p-acp pn22, cc-acp cs pns11 vvb pns11 vmb vvi pno31 p-acp pn22.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 16.7; John 16.7 (AKJV); John 16.7 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 16.7 (AKJV) - 2 john 16.7: for if i goe not away, the comforter will not come vnto you: for if i goe not away the comforter will not come vnto you True 0.897 0.962 4.139
John 16.7 (Geneva) - 1 john 16.7: for if i goe not away, that comforter will not come vnto you: for if i goe not away the comforter will not come vnto you True 0.894 0.96 4.139
John 16.7 (Tyndale) - 1 john 16.7: for yf i goo not awaye that comforter will not come vnto you. for if i goe not away the comforter will not come vnto you True 0.894 0.944 2.162
John 16.7 (AKJV) - 2 john 16.7: for if i goe not away, the comforter will not come vnto you: for if i goe not away the comforter will not come vnto you, but if i depart i will send him vnto you False 0.858 0.954 4.242
John 16.7 (Geneva) - 1 john 16.7: for if i goe not away, that comforter will not come vnto you: for if i goe not away the comforter will not come vnto you, but if i depart i will send him vnto you False 0.856 0.95 4.242
John 16.7 (Tyndale) - 1 john 16.7: for yf i goo not awaye that comforter will not come vnto you. for if i goe not away the comforter will not come vnto you, but if i depart i will send him vnto you False 0.856 0.919 2.364
John 16.7 (Geneva) - 2 john 16.7: but if i depart, i will send him vnto you. if i depart i will send him vnto you True 0.841 0.96 2.311
John 16.7 (AKJV) - 3 john 16.7: but if i depart, i will send him vnto you. if i depart i will send him vnto you True 0.841 0.96 2.311
John 16.7 (Tyndale) - 2 john 16.7: but yf i departe i will sende him vnto you. if i depart i will send him vnto you True 0.835 0.95 0.0
John 16.7 (ODRV) - 1 john 16.7: for if i goe not, the paraclete shal not come to you: for if i goe not away the comforter will not come vnto you True 0.793 0.924 1.181
John 16.7 (ODRV) - 2 john 16.7: but if i goe, i wil send him to you. if i depart i will send him vnto you True 0.788 0.906 0.828
John 16.7 (ODRV) - 1 john 16.7: for if i goe not, the paraclete shal not come to you: for if i goe not away the comforter will not come vnto you, but if i depart i will send him vnto you False 0.781 0.877 1.111
John 14.18 (Tyndale) john 14.18: i will not leave you comfortlesse: but will come vnto you. for if i goe not away the comforter will not come vnto you, but if i depart i will send him vnto you False 0.71 0.763 1.279
John 14.18 (AKJV) john 14.18: i wil not leaue you comfortlesse, i will come to you. for if i goe not away the comforter will not come vnto you, but if i depart i will send him vnto you False 0.698 0.62 0.588
John 14.18 (Tyndale) john 14.18: i will not leave you comfortlesse: but will come vnto you. for if i goe not away the comforter will not come vnto you True 0.669 0.756 1.008
John 14.18 (AKJV) john 14.18: i wil not leaue you comfortlesse, i will come to you. for if i goe not away the comforter will not come vnto you True 0.663 0.753 0.592
John 16.7 (Wycliffe) john 16.7: but y seie to you treuthe, it spedith to you, that y go; for if y go not forth, the coumfortour schal not come to you; but if y go forth, y schal sende hym to you. if i depart i will send him vnto you True 0.63 0.326 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers