A moste faithfull sermo[n] preached before the Kynges most excelle[n]te Maiestye, and hys most honorable Councel, in his court at Westminster, by the reuerende Father Master. Hughe Latymer

Latimer, Hugh, 1485?-1555
Publisher: By Iohn Day dwelling ouer Aldersgate beneth S Martins These bokes are to be sold at hys shop by the litle cu n duite in Chepesyde
Place of Publication: London
Publication Year: 1553
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A05156 ESTC ID: S108277 STC ID: 15290
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 717 located on Image 50

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text He tooke breade and after that he had geuen thanks, he brake it, and said. Take ye, eate ye &c, & so said: He took bread and After that he had given thanks, he brake it, and said. Take you, eat you etc., & so said: pns31 vvd n1 cc p-acp cst pns31 vhd vvn n2, pns31 vvd pn31, cc vvd. vvb pn22, vvb pn22 av, cc av vvd:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 11.24 (AKJV); Matthew 26.26 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.26 (Vulgate) - 0 matthew 26.26: coenantibus autem eis, accepit jesus panem, et benedixit, ac fregit, deditque discipulis suis, et ait: accipite, et comedite: he tooke breade and after that he had geuen thanks, he brake it, and said. take ye, eate ye &c, & so said False 0.786 0.25 0.0
Matthew 26.26 (Geneva) - 0 matthew 26.26: and as they did eate, iesus tooke the bread, and when he had blessed, he brake it, and gaue it to the disciples, and sayd, take, eate: he tooke breade and after that he had geuen thanks, he brake it, and said. take ye, eate ye &c, & so said False 0.785 0.917 1.638
Matthew 26.26 (Tyndale) matthew 26.26: as they dyd eate iesus toke breed and gave thankes brake it and gave it to the disciples and sayde: take eate this is my body. he tooke breade and after that he had geuen thanks, he brake it, and said. take ye, eate ye &c, & so said False 0.757 0.82 0.578
Matthew 26.26 (ODRV) matthew 26.26: and whiles they were at supper, iesvs tooke bread, and blessed, and brake: and he gaue to his disciples, and said: take ye, and eate: this is my body. he tooke breade and after that he had geuen thanks, he brake it, and said. take ye, eate ye &c, & so said False 0.749 0.905 5.801
Matthew 26.26 (Tyndale) - 0 matthew 26.26: as they dyd eate iesus toke breed and gave thankes brake it and gave it to the disciples and sayde: he tooke breade and after that he had geuen thanks, he brake it True 0.743 0.865 0.615
Matthew 26.26 (Geneva) - 0 matthew 26.26: and as they did eate, iesus tooke the bread, and when he had blessed, he brake it, and gaue it to the disciples, and sayd, take, eate: he tooke breade and after that he had geuen thanks, he brake it True 0.73 0.926 1.4
Matthew 26.26 (AKJV) matthew 26.26: and as they were eating, iesus took bread, and blessed it, and brake it, and gaue it to the disciples, and said, take, eate, this is my body. he tooke breade and after that he had geuen thanks, he brake it, and said. take ye, eate ye &c, & so said False 0.725 0.89 2.51
Matthew 26.26 (Vulgate) - 0 matthew 26.26: coenantibus autem eis, accepit jesus panem, et benedixit, ac fregit, deditque discipulis suis, et ait: accipite, et comedite: he tooke breade and after that he had geuen thanks, he brake it True 0.719 0.255 0.0
Matthew 26.26 (ODRV) - 2 matthew 26.26: take ye, and eate: said. take ye, eate ye &c, & so said True 0.718 0.926 3.666
Matthew 26.26 (ODRV) - 0 matthew 26.26: and whiles they were at supper, iesvs tooke bread, and blessed, and brake: he tooke breade and after that he had geuen thanks, he brake it True 0.715 0.91 1.628
Matthew 26.26 (AKJV) matthew 26.26: and as they were eating, iesus took bread, and blessed it, and brake it, and gaue it to the disciples, and said, take, eate, this is my body. he tooke breade and after that he had geuen thanks, he brake it True 0.678 0.869 0.615
Matthew 26.26 (Vulgate) - 0 matthew 26.26: coenantibus autem eis, accepit jesus panem, et benedixit, ac fregit, deditque discipulis suis, et ait: accipite, et comedite: said. take ye, eate ye &c, & so said True 0.674 0.494 0.0
Matthew 26.27 (Geneva) matthew 26.27: also he tooke the cuppe, and when he had giuen thankes, he gaue it them, saying, drinke ye all of it. he tooke breade and after that he had geuen thanks, he brake it True 0.662 0.909 0.878
Matthew 26.26 (Geneva) - 0 matthew 26.26: and as they did eate, iesus tooke the bread, and when he had blessed, he brake it, and gaue it to the disciples, and sayd, take, eate: said. take ye, eate ye &c, & so said True 0.657 0.831 0.0
Matthew 26.26 (Tyndale) matthew 26.26: as they dyd eate iesus toke breed and gave thankes brake it and gave it to the disciples and sayde: take eate this is my body. said. take ye, eate ye &c, & so said True 0.657 0.568 0.0
Matthew 26.27 (ODRV) matthew 26.27: and taking the chalice, he gaue thankes: and gaue to them, saying: drinke ye al of this. he tooke breade and after that he had geuen thanks, he brake it True 0.652 0.785 0.0
Matthew 26.27 (AKJV) matthew 26.27: and he tooke the cup, and gaue thankes, and gaue it to them, saying, drinke ye all of it: he tooke breade and after that he had geuen thanks, he brake it True 0.635 0.836 0.878
Matthew 26.26 (AKJV) matthew 26.26: and as they were eating, iesus took bread, and blessed it, and brake it, and gaue it to the disciples, and said, take, eate, this is my body. said. take ye, eate ye &c, & so said True 0.623 0.83 2.518




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers