An anatomi, that is to say a parting in peeces of the mass Which discouereth the horrible errors, and the infinit abuses vnknowen to the people, aswel of the mass as of the mass book, very profitable, yea most necessary for al Christian people. VVith a sermon of the sacrament of thankesgyuyng in the end, whiche declareth whether Christ be bodyly in the sacrament or not. By Chrystes humble seruant Anthoni de Adamo.

Mainardi, Agostino, 1487-1563
Publisher: Printed by the heirs of W Ko pfel
Place of Publication: Strasbourg
Publication Year: 1556
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A06764 ESTC ID: S111869 STC ID: 17200
Subject Headings: ;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 616 located on Page 214

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and drink not his bluode you shall not haue lyfe in you, he that eateth my flesh and drinketh my bloud hath lyfe euerlastinge. and drink not his bluode you shall not have life in you, he that Eateth my Flesh and Drinketh my blood hath life everlasting. cc vvb xx po31 n1 pn22 vmb xx vhi n1 p-acp pn22, pns31 cst vvz po11 n1 cc vvz po11 n1 vhz n1 j.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.53 (ODRV); John 6.53 (Tyndale); John 6.55 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. and drink not his bluode you shall not haue lyfe in you, he that eateth my flesh and drinketh my bloud hath lyfe euerlastinge False 0.826 0.884 5.748
John 6.54 (Vulgate) - 2 john 6.54: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. and drink not his bluode you shall not haue lyfe in you, he that eateth my flesh and drinketh my bloud hath lyfe euerlastinge False 0.812 0.679 0.0
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. and drink not his bluode you shall not haue lyfe in you, he that eateth my flesh and drinketh my bloud hath lyfe euerlastinge False 0.8 0.914 2.92
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. and drink not his bluode you shall not haue lyfe in you, he that eateth my flesh and drinketh my bloud hath lyfe euerlastinge False 0.782 0.826 1.154
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. and drink not his bluode you shall not haue lyfe in you, he that eateth my flesh and drinketh my bloud hath lyfe euerlastinge False 0.767 0.832 1.154
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. and drink not his bluode you shall not haue lyfe in you, he that eateth my flesh and drinketh my bloud hath lyfe euerlastinge False 0.753 0.467 0.0
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. and drink not his bluode you shall not haue lyfe in you, he that eateth my flesh and drinketh my bloud hath lyfe euerlastinge False 0.749 0.608 0.538
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. and drink not his bluode you shall not haue lyfe in you, he that eateth my flesh and drinketh my bloud hath lyfe euerlastinge False 0.748 0.709 2.787
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. and drink not his bluode you shall not haue lyfe in you, he that eateth my flesh and drinketh my bloud hath lyfe euerlastinge False 0.741 0.644 0.495
John 6.55 (Wycliffe) john 6.55: he that etith my fleisch, and drynkith my blood, hath euerlastynge lijf, and y schal ayen reise hym in the laste dai. and drink not his bluode you shall not haue lyfe in you, he that eateth my flesh and drinketh my bloud hath lyfe euerlastinge False 0.739 0.338 2.411
John 6.56 (Vulgate) john 6.56: caro enim mea vere est cibus: et sanguis meus, vere est potus; and drink not his bluode you shall not haue lyfe in you, he that eateth my flesh and drinketh my bloud hath lyfe euerlastinge False 0.702 0.174 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers