A new postil conteinyng most godly and learned sermons vpon all the Sonday Gospelles, that be redde in the church thorowout the yeare ...

Becon, Thomas, 1512-1567
Publisher: In Flete strete nere to S Dunstons church by Thomas Marshe and John Kingston
Place of Publication: London
Publication Year: 1566
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A06932 ESTC ID: S101291 STC ID: 1736
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 5798 located on Page 190

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but wo vnto that man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good for that man yf he had not bene borne. but woe unto that man by whom the son of man is betrayed it had be good for that man if he had not be born. cc-acp n1 p-acp d n1 p-acp ro-crq dt n1 pp-f n1 vbz vvn pn31 vhd vbn j p-acp d n1 cs pns31 vhd xx vbn vvn.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 26.24 (AKJV); Matthew 26.24 (Tyndale); Matthew 26.25 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.24 (AKJV) matthew 26.24: the sonne of man goeth as it is written of him: but woe vnto that man by whom the sonne of man is betrayed: it had bin good for that man, if hee had not bene borne. but wo vnto that man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good for that man yf he had not bene borne False 0.794 0.965 6.497
Matthew 26.24 (Tyndale) matthew 26.24: the sonne of man goeth as it is written of him: but wo be to that man by whom the sonne of man shalbe betrayed. it had bene good for that man yf he had never bene borne. but wo vnto that man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good for that man yf he had not bene borne False 0.785 0.957 8.541
Matthew 26.24 (AKJV) - 1 matthew 26.24: but woe vnto that man by whom the sonne of man is betrayed: that man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good True 0.751 0.944 3.178
Matthew 26.24 (AKJV) - 1 matthew 26.24: but woe vnto that man by whom the sonne of man is betrayed: man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good True 0.749 0.942 3.262
Matthew 26.24 (Geneva) - 1 matthew 26.24: but woe be to that man, by whom the sonne of man is betrayed: that man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good True 0.746 0.948 3.294
Matthew 26.24 (ODRV) matthew 26.24: the sonne of man indeed goeth as it is written of him: but woe be to that man, by whom the sonne of many shal be betrayed. it were good for him, if that man had not been borne. but wo vnto that man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good for that man yf he had not bene borne False 0.745 0.942 3.253
Matthew 26.24 (Tyndale) - 1 matthew 26.24: but wo be to that man by whom the sonne of man shalbe betrayed. that man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good True 0.744 0.939 3.178
Matthew 26.24 (Geneva) - 1 matthew 26.24: but woe be to that man, by whom the sonne of man is betrayed: man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good True 0.74 0.942 3.385
Matthew 26.24 (Tyndale) - 1 matthew 26.24: but wo be to that man by whom the sonne of man shalbe betrayed. man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good True 0.737 0.933 3.262
Matthew 26.24 (Geneva) matthew 26.24: surely the sonne of man goeth his way, as it is written of him: but woe be to that man, by whom the sonne of man is betrayed: it had bene good for that man, if hee had neuer bene borne. but wo vnto that man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good for that man yf he had not bene borne False 0.732 0.955 5.397
Matthew 26.24 (Vulgate) matthew 26.24: filius quidem hominis vadit, sicut scriptum est de illo: vae autem homini illi, per quem filius hominis tradetur ! bonum erat ei, si natus non fuisset homo ille. but wo vnto that man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good for that man yf he had not bene borne False 0.682 0.229 0.0
Luke 22.48 (ODRV) luke 22.48: and iesvs said to him: iudas with a kisse doest thou betray the sonne of man? man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good True 0.681 0.772 1.609
Matthew 26.24 (Wycliffe) matthew 26.24: forsothe mannus sone goith, as it is writun of hym; but wo to that man, bi whom mannus sone schal be bitrayed; it were good to hym, if that man hadde not be borun. but wo vnto that man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good for that man yf he had not bene borne False 0.663 0.555 4.286
Luke 22.48 (ODRV) luke 22.48: and iesvs said to him: iudas with a kisse doest thou betray the sonne of man? that man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good True 0.656 0.727 1.78
Matthew 26.24 (ODRV) matthew 26.24: the sonne of man indeed goeth as it is written of him: but woe be to that man, by whom the sonne of many shal be betrayed. it were good for him, if that man had not been borne. that man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good True 0.653 0.91 4.054
Matthew 26.24 (ODRV) matthew 26.24: the sonne of man indeed goeth as it is written of him: but woe be to that man, by whom the sonne of many shal be betrayed. it were good for him, if that man had not been borne. man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good True 0.65 0.904 3.814
Luke 22.48 (Tyndale) luke 22.48: and iesus sayd vnto him: iudas betrayest thou the sonne of man with a kysse? man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good True 0.649 0.724 1.609
Luke 22.22 (Geneva) luke 22.22: and truely the sonne of man goeth as it is appointed: but woe be to that man, by whom he is betrayed. that man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good True 0.642 0.925 2.97
Luke 22.22 (Tyndale) luke 22.22: and the sonne of man goeth as it is appoynted: but wo be to that man by whom he is betrayed. that man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good True 0.637 0.925 3.07
Luke 22.48 (Geneva) luke 22.48: and iesus saide vnto him, iudas, betrayest thou the sonne of man with a kisse? man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good True 0.631 0.782 1.609
Luke 22.48 (Tyndale) luke 22.48: and iesus sayd vnto him: iudas betrayest thou the sonne of man with a kysse? that man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good True 0.631 0.683 1.78
Luke 22.48 (AKJV) luke 22.48: but iesus said vnto him, iudas, betrayest thou the sonne of man with a kisse? man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good True 0.622 0.775 1.609
Luke 22.48 (Geneva) luke 22.48: and iesus saide vnto him, iudas, betrayest thou the sonne of man with a kisse? that man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good True 0.612 0.745 1.78
Luke 22.22 (ODRV) luke 22.22: and the sonne of man indeed goeth according to that which is determined: but yet woe to that man by whom: he shal be betrayed. that man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good True 0.61 0.906 2.876
Luke 22.48 (AKJV) luke 22.48: but iesus said vnto him, iudas, betrayest thou the sonne of man with a kisse? that man by whom the sonne of man is betrayed it hadde bene good True 0.604 0.739 1.78




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers