An explanation of the generall Epistle of Saint Iude. Delivered in one and forty sermons, by that learned, reverend, and faithfull servant of Christ, Master Samuel Otes, parson of Sowthreps in Norfolke. Preached in the parish church of Northwalsham, in the same county, in a publike lecture. And now published for the benefit of Gods church, by Samuel Otes, his sonne, minister of the Word of God at Marsham

Otes, Samuel, 1578 or 9-1658
Otes, Samuel, d. 1683
Publisher: Printed by Elizabeth Purslow for Nicholas Bourne and are to be sold at his shop at the south entrance of the Royall Exchange
Place of Publication: London
Publication Year: 1633
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A08578 ESTC ID: S115186 STC ID: 18896
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Jude -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6692 located on Page 290

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for if so be, the miracles, that had beene done in thee, had beene done in Tyre and Sidon, they bad repented long agoe in sackloth and ashes. for if so be, the Miracles, that had been done in thee, had been done in Tyre and Sidon, they bad repented long ago in Sackcloth and Ashes. c-acp cs av vbi, dt n2, cst vhd vbn vdn p-acp pno21, vhd vbn vdn p-acp n1 cc np1, pns32 av-j vvd av-j av p-acp n1 cc n2.
Note 0 Mat. 11. 21, 23. Mathew 11. 21, 23. np1 crd crd, crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 10.13 (AKJV); Luke 10.15 (AKJV); Luke 10.15 (Geneva); Matthew 11.21; Matthew 11.21 (AKJV); Matthew 11.23
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 10.13 (AKJV) - 1 luke 10.13: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. for if so be, the miracles, that had beene done in thee, had beene done in tyre and sidon, they bad repented long agoe in sackloth and ashes False 0.805 0.95 9.418
Luke 10.13 (Geneva) - 2 luke 10.13: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. for if so be, the miracles, that had beene done in thee, had beene done in tyre and sidon, they bad repented long agoe in sackloth and ashes False 0.8 0.954 2.599
Luke 10.13 (ODRV) - 1 luke 10.13: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. for if so be, the miracles, that had beene done in thee, had beene done in tyre and sidon, they bad repented long agoe in sackloth and ashes False 0.797 0.959 4.1
Luke 10.13 (AKJV) - 1 luke 10.13: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. had beene done in thee, had beene done in tyre and sidon, they bad repented long agoe in sackloth and ashes True 0.777 0.952 9.418
Luke 10.13 (Geneva) - 2 luke 10.13: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. had beene done in thee, had beene done in tyre and sidon, they bad repented long agoe in sackloth and ashes True 0.769 0.939 1.557
Matthew 11.21 (AKJV) - 1 matthew 11.21: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. for if so be, the miracles, that had beene done in thee, had beene done in tyre and sidon, they bad repented long agoe in sackloth and ashes False 0.767 0.946 3.979
Luke 10.13 (ODRV) - 1 luke 10.13: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. had beene done in thee, had beene done in tyre and sidon, they bad repented long agoe in sackloth and ashes True 0.761 0.94 3.086
Matthew 11.21 (Geneva) - 2 matthew 11.21: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. for if so be, the miracles, that had beene done in thee, had beene done in tyre and sidon, they bad repented long agoe in sackloth and ashes False 0.761 0.938 2.676
Matthew 11.21 (Geneva) - 2 matthew 11.21: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. had beene done in thee, had beene done in tyre and sidon, they bad repented long agoe in sackloth and ashes True 0.749 0.953 2.676
Matthew 11.21 (AKJV) - 1 matthew 11.21: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. had beene done in thee, had beene done in tyre and sidon, they bad repented long agoe in sackloth and ashes True 0.744 0.953 3.979
Luke 10.13 (Wycliffe) luke 10.13: wo to thee, corosayn; wo to thee, bethsaida; for if in tyre and sidon the vertues hadden be don, whiche han be don in you, sum tyme thei wolden haue sete in heyre and asches, and haue don penaunce. had beene done in thee, had beene done in tyre and sidon, they bad repented long agoe in sackloth and ashes True 0.719 0.244 1.07
Luke 10.13 (Wycliffe) - 2 luke 10.13: for if in tyre and sidon the vertues hadden be don, whiche han be don in you, sum tyme thei wolden haue sete in heyre and asches, and haue don penaunce. for if so be, the miracles, that had beene done in thee, had beene done in tyre and sidon, they bad repented long agoe in sackloth and ashes False 0.718 0.252 0.595
Luke 10.13 (Tyndale) luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. had beene done in thee, had beene done in tyre and sidon, they bad repented long agoe in sackloth and ashes True 0.689 0.407 0.625
Matthew 11.21 (Wycliffe) matthew 11.21: wo to thee! corosaym, woo to thee! bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. had beene done in thee, had beene done in tyre and sidon, they bad repented long agoe in sackloth and ashes True 0.683 0.186 1.178
Matthew 11.21 (ODRV) matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. had beene done in thee, had beene done in tyre and sidon, they bad repented long agoe in sackloth and ashes True 0.675 0.925 3.327
Luke 10.13 (Tyndale) luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. for if so be, the miracles, that had beene done in thee, had beene done in tyre and sidon, they bad repented long agoe in sackloth and ashes False 0.663 0.669 1.537
Matthew 11.21 (Tyndale) matthew 11.21: wo be to the chorasin. wo be to the betzaida: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. had beene done in thee, had beene done in tyre and sidon, they bad repented long agoe in sackloth and ashes True 0.646 0.844 1.329
Matthew 11.21 (ODRV) matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. for if so be, the miracles, that had beene done in thee, had beene done in tyre and sidon, they bad repented long agoe in sackloth and ashes False 0.634 0.955 4.217
Matthew 11.21 (Tyndale) matthew 11.21: wo be to the chorasin. wo be to the betzaida: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. for if so be, the miracles, that had beene done in thee, had beene done in tyre and sidon, they bad repented long agoe in sackloth and ashes False 0.617 0.901 2.315




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Mat. 11. 21, 23. Matthew 11.21; Matthew 11.23