A verye fruitful exposicion vpon the syxte chapter of Saynte Iohn diuided into. x. homelies or sermons: written in Latin by the ryghte excellente clarke Master Iohn Brencius, [and] tra[n]slated into English by Richard Shirrye, Londoner.

Brenz, Johannes, 1499-1570
Sherry, Richard, ca. 1506-ca. 1555
Publisher: By Ihon Daie dwelling ouer Aldersgate and Wylliam Seres dwelling in Peter Colledge
Place of Publication: London
Publication Year: 1550
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A16698 ESTC ID: S122244 STC ID: 3603
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John VI -- Commentaries; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2031 located on Image 148

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Excepte ye eate the fleshe of the son of man, and drynke his bloude, ye haue not life in you. Except you eat the Flesh of the son of man, and drink his blood, you have not life in you. c-acp pn22 vvb dt n1 pp-f dt n1 pp-f n1, cc vvi po31 n1, pn22 vhb xx n1 p-acp pn22.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.51 (AKJV); John 6.54 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.54 (Vulgate) - 2 john 6.54: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. excepte ye eate the fleshe of the son of man, and drynke his bloude, ye haue not life in you False 0.833 0.793 0.0
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. excepte ye eate the fleshe of the son of man, and drynke his bloude, ye haue not life in you False 0.827 0.957 8.1
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. excepte ye eate the fleshe of the son of man, and drynke his bloude, ye haue not life in you False 0.808 0.963 2.728
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. excepte ye eate the fleshe of the son of man, and drynke his bloude, ye haue not life in you False 0.785 0.954 2.431
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. excepte ye eate the fleshe of the son of man, and drynke his bloude, ye haue not life in you False 0.774 0.953 2.431
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. drynke his bloude, ye haue not life in you True 0.731 0.917 4.131
John 6.54 (Vulgate) - 2 john 6.54: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. drynke his bloude, ye haue not life in you True 0.721 0.839 0.0
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. drynke his bloude, ye haue not life in you True 0.705 0.915 1.618
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. excepte ye eate the fleshe of the son of man True 0.701 0.952 0.912
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. drynke his bloude, ye haue not life in you True 0.697 0.912 1.618
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. excepte ye eate the fleshe of the son of man True 0.696 0.951 3.8
John 6.54 (Vulgate) - 2 john 6.54: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. excepte ye eate the fleshe of the son of man True 0.693 0.86 0.0
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. drynke his bloude, ye haue not life in you True 0.685 0.936 1.818
John 6.52 (ODRV) - 1 john 6.52: how can this man giue vs his flesh to eate? excepte ye eate the fleshe of the son of man True 0.682 0.816 1.195
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. excepte ye eate the fleshe of the son of man True 0.67 0.951 0.815
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. excepte ye eate the fleshe of the son of man, and drynke his bloude, ye haue not life in you False 0.669 0.551 0.0
John 6.55 (Tyndale) - 1 john 6.55: and my bloude is drynke in dede. drynke his bloude, ye haue not life in you True 0.666 0.839 4.81
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. excepte ye eate the fleshe of the son of man, and drynke his bloude, ye haue not life in you False 0.665 0.619 0.0
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. excepte ye eate the fleshe of the son of man True 0.663 0.951 0.815
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. excepte ye eate the fleshe of the son of man, and drynke his bloude, ye haue not life in you False 0.658 0.789 5.184
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. excepte ye eate the fleshe of the son of man, and drynke his bloude, ye haue not life in you False 0.65 0.559 0.0
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. drynke his bloude, ye haue not life in you True 0.634 0.518 0.0
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. drynke his bloude, ye haue not life in you True 0.631 0.434 0.0
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. drynke his bloude, ye haue not life in you True 0.63 0.519 0.0
John 6.52 (Geneva) john 6.52: then the iewes stroue among themselues, saying, howe can this man giue vs his flesh to eate? excepte ye eate the fleshe of the son of man True 0.602 0.78 1.001
John 6.52 (AKJV) john 6.52: the iewes therefore stroue amongst themselues, saying, how can this man giue vs his flesh to eate? excepte ye eate the fleshe of the son of man True 0.601 0.769 1.034




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers