A verye fruitful exposicion vpon the syxte chapter of Saynte Iohn diuided into. x. homelies or sermons: written in Latin by the ryghte excellente clarke Master Iohn Brencius, [and] tra[n]slated into English by Richard Shirrye, Londoner.

Brenz, Johannes, 1499-1570
Sherry, Richard, ca. 1506-ca. 1555
Publisher: By Ihon Daie dwelling ouer Aldersgate and Wylliam Seres dwelling in Peter Colledge
Place of Publication: London
Publication Year: 1550
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A16698 ESTC ID: S122244 STC ID: 3603
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John VI -- Commentaries; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 49 located on Image 13

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And Philip answered. Two hūdred peniworth of bread wil not suffice them that euerye man should haue alitle. One of hys Dysciples sayde vnto hym Andrewe the Brother of Symou Peter: And Philip answered. Two hūdred pennyworth of bred will not suffice them that every man should have alittle. One of his Disciples said unto him Andrew the Brother of Simon Peter: cc np1 vvd. crd crd n1 pp-f n1 vmb xx vvi pno32 cst d n1 vmd vhi av. crd pp-f po31 n2 vvd p-acp pno31 np1 dt n1 pp-f np1 np1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.10 (AKJV); John 6.6 (Tyndale); John 6.7 (ODRV); John 6.8 (ODRV); John 6.9 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.8 (ODRV) john 6.8: one of his disciples, andrew the brother of simon peter, saith to him: one of hys dysciples sayde vnto hym andrewe the brother of symou peter True 0.855 0.688 2.053
John 6.8 (Geneva) john 6.8: then saide vnto him one of his disciples, andrew, simon peters brother, one of hys dysciples sayde vnto hym andrewe the brother of symou peter True 0.85 0.807 1.089
John 6.8 (Tyndale) john 6.8: then sayde vnto him one of his disciples andrew simon peters brother. one of hys dysciples sayde vnto hym andrewe the brother of symou peter True 0.846 0.831 3.074
John 6.8 (AKJV) john 6.8: one of his disciples, andrew, simon peters brother, saith vnto him, one of hys dysciples sayde vnto hym andrewe the brother of symou peter True 0.846 0.768 1.089
John 6.7 (ODRV) - 1 john 6.7: two hundred penie worth of bread is not sufficient for them, that euery man may take a litle peece. two hudred peniworth of bread wil not suffice them that euerye man should haue alitle True 0.819 0.925 0.483
John 6.7 (ODRV) john 6.7: philippe answered him: two hundred penie worth of bread is not sufficient for them, that euery man may take a litle peece. and philip answered. two hudred peniworth of bread wil not suffice them that euerye man should haue alitle. one of hys dysciples sayde vnto hym andrewe the brother of symou peter False 0.801 0.885 0.468
John 6.8 (Vulgate) john 6.8: dicit ei unus ex discipulis ejus, andreas, frater simonis petri: one of hys dysciples sayde vnto hym andrewe the brother of symou peter True 0.8 0.362 0.0
John 6.7 (Geneva) john 6.7: philippe answered him, two hundreth penie worth of bread is not sufficient for them, that euery one of them may take a litle. and philip answered. two hudred peniworth of bread wil not suffice them that euerye man should haue alitle. one of hys dysciples sayde vnto hym andrewe the brother of symou peter False 0.792 0.863 0.486
John 6.7 (AKJV) john 6.7: philip answered him, two hundred peny-worth of bread is not sufficient for them, that euery one of them may take a litle. and philip answered. two hudred peniworth of bread wil not suffice them that euerye man should haue alitle. one of hys dysciples sayde vnto hym andrewe the brother of symou peter False 0.78 0.844 0.894
John 6.7 (Tyndale) john 6.7: philip answered him two hondred peny worthe of breed are not sufficient for them that every man have a litell. and philip answered. two hudred peniworth of bread wil not suffice them that euerye man should haue alitle. one of hys dysciples sayde vnto hym andrewe the brother of symou peter False 0.766 0.793 0.619
John 6.7 (AKJV) john 6.7: philip answered him, two hundred peny-worth of bread is not sufficient for them, that euery one of them may take a litle. two hudred peniworth of bread wil not suffice them that euerye man should haue alitle True 0.745 0.891 0.242
John 6.7 (Geneva) john 6.7: philippe answered him, two hundreth penie worth of bread is not sufficient for them, that euery one of them may take a litle. two hudred peniworth of bread wil not suffice them that euerye man should haue alitle True 0.736 0.903 0.233
John 1.40 (Tyndale) john 1.40: one of the two which hearde iohn speake and folowed iesus was andrew simon peters brother. one of hys dysciples sayde vnto hym andrewe the brother of symou peter True 0.736 0.565 0.37
John 6.8 (Wycliffe) john 6.8: oon of hise disciplis, andrew, the brothir of symount petre, one of hys dysciples sayde vnto hym andrewe the brother of symou peter True 0.725 0.409 0.0
John 6.7 (Wycliffe) john 6.7: filip answerde to hym, the looues of tweyn hundrid pans sufficen not to hem, that ech man take a litil what. two hudred peniworth of bread wil not suffice them that euerye man should haue alitle True 0.712 0.187 0.21
John 1.40 (AKJV) john 1.40: one of the two which heard iohn speake, and followed him, was andrew, simon peters brother. one of hys dysciples sayde vnto hym andrewe the brother of symou peter True 0.705 0.443 0.385
John 6.7 (Tyndale) john 6.7: philip answered him two hondred peny worthe of breed are not sufficient for them that every man have a litell. two hudred peniworth of bread wil not suffice them that euerye man should haue alitle True 0.702 0.826 0.233
John 1.40 (ODRV) john 1.40: and andrew the brother of simon peter was one of the two that had heard of iohn, and followed him. one of hys dysciples sayde vnto hym andrewe the brother of symou peter True 0.689 0.476 1.966
John 1.40 (Geneva) john 1.40: andrew, simon peters brother, was one of the two which had heard it of iohn, and that followed him. one of hys dysciples sayde vnto hym andrewe the brother of symou peter True 0.676 0.337 0.402
John 1.40 (Wycliffe) john 1.40: and andrewe, the brother of symount petir, was oon of the tweyne, that herden of joon, and hadden sued hym. one of hys dysciples sayde vnto hym andrewe the brother of symou peter True 0.674 0.304 4.765




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers