A verye fruitful exposicion vpon the syxte chapter of Saynte Iohn diuided into. x. homelies or sermons: written in Latin by the ryghte excellente clarke Master Iohn Brencius, [and] tra[n]slated into English by Richard Shirrye, Londoner.

Brenz, Johannes, 1499-1570
Sherry, Richard, ca. 1506-ca. 1555
Publisher: By Ihon Daie dwelling ouer Aldersgate and Wylliam Seres dwelling in Peter Colledge
Place of Publication: London
Publication Year: 1550
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A16698 ESTC ID: S122244 STC ID: 3603
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John VI -- Commentaries; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 750 located on Image 60

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text or els they lose theyr fayeth. They that be in the fleshe (sayeth Paule) cannot please God. or Else they loose their Faith. They that be in the Flesh (Saith Paul) cannot please God. cc av pns32 vvb po32 vvz. pns32 cst vbb p-acp dt n1 (vvz np1) vmbx vvi np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 8.13 (AKJV); Romans 8.13 (Geneva); Romans 8.8 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 8.8 (ODRV) romans 8.8: and they that are in the flesh, can not please god. be in the fleshe (sayeth paule) cannot please god True 0.811 0.929 0.09
Romans 8.8 (AKJV) romans 8.8: so then they that are in the flesh, cannot please god. els they lose theyr fayeth. they that be in the fleshe (sayeth paule) cannot please god True 0.81 0.898 0.09
Romans 8.8 (Geneva) romans 8.8: so then they that are in the flesh, can not please god. els they lose theyr fayeth. they that be in the fleshe (sayeth paule) cannot please god True 0.807 0.897 0.09
Romans 8.8 (AKJV) romans 8.8: so then they that are in the flesh, cannot please god. or els they lose theyr fayeth. they that be in the fleshe (sayeth paule) cannot please god False 0.805 0.898 0.09
Romans 8.8 (ODRV) romans 8.8: and they that are in the flesh, can not please god. els they lose theyr fayeth. they that be in the fleshe (sayeth paule) cannot please god True 0.804 0.893 0.09
Romans 8.8 (Geneva) romans 8.8: so then they that are in the flesh, can not please god. or els they lose theyr fayeth. they that be in the fleshe (sayeth paule) cannot please god False 0.803 0.897 0.09
Romans 8.8 (AKJV) romans 8.8: so then they that are in the flesh, cannot please god. be in the fleshe (sayeth paule) cannot please god True 0.8 0.931 0.09
Romans 8.8 (ODRV) romans 8.8: and they that are in the flesh, can not please god. or els they lose theyr fayeth. they that be in the fleshe (sayeth paule) cannot please god False 0.8 0.892 0.09
Romans 8.8 (Geneva) romans 8.8: so then they that are in the flesh, can not please god. be in the fleshe (sayeth paule) cannot please god True 0.796 0.93 0.09
Romans 8.8 (Vulgate) romans 8.8: qui autem in carne sunt, deo placere non possunt. be in the fleshe (sayeth paule) cannot please god True 0.74 0.915 0.0
Romans 8.8 (Vulgate) romans 8.8: qui autem in carne sunt, deo placere non possunt. els they lose theyr fayeth. they that be in the fleshe (sayeth paule) cannot please god True 0.738 0.755 0.0
Romans 8.8 (Tyndale) romans 8.8: so then they that are geven to the flesshe cannot please god. or els they lose theyr fayeth. they that be in the fleshe (sayeth paule) cannot please god False 0.735 0.846 0.084
Romans 8.8 (Vulgate) romans 8.8: qui autem in carne sunt, deo placere non possunt. or els they lose theyr fayeth. they that be in the fleshe (sayeth paule) cannot please god False 0.735 0.76 0.0
Romans 8.8 (Tyndale) romans 8.8: so then they that are geven to the flesshe cannot please god. els they lose theyr fayeth. they that be in the fleshe (sayeth paule) cannot please god True 0.73 0.843 0.084
Romans 8.8 (Tyndale) romans 8.8: so then they that are geven to the flesshe cannot please god. be in the fleshe (sayeth paule) cannot please god True 0.709 0.866 0.084




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers