A sermon, preached at Paules Crosse on the Monday in Whitson weeke Anno Domini. 1571 Entreating on this sentence Sic deus dilexit mundum, vt daret vnigenitum filium suum, vt omnis qui credit in eu[m] non pereat, sed habeat vitam æternam. So God loued the worlde, that he gaue his only begotten sonne, that al that beleue on him shoulde not perysh, but haue eternall life. Iohn. 3. Preached and augmented by Iohn Bridges.

Bridges, John, d. 1618
Publisher: Printed by Henry Binneman for Humfrey Toy
Place of Publication: London
Publication Year: 1571
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A16834 ESTC ID: S109682 STC ID: 3736
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 902 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And therefore Christe whyche is the well beloued sonne of God, Hic est filius meus dilectus, inMatth 3. quo mihi complacui, Thys is my well beloued sonne in whom I am wel pleased and in whom wee are made also the beeloued sonnes of God, And Therefore Christ which is the well Beloved son of God, Hic est filius meus Beloved, inMatth 3. quo mihi complacui, This is my well Beloved son in whom I am well pleased and in whom we Are made also the beeloued Sons of God, cc av np1 r-crq vbz dt av j-vvn n1 pp-f np1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, av crd fw-la fw-la fw-la, d vbz po11 av j-vvn n1 p-acp ro-crq pns11 vbm av vvn cc p-acp ro-crq pns12 vbr vvn av dt j-vvn n2 pp-f np1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 3.16 (Tyndale); Ephesians 2.4 (Vulgate); John 15; Matthew 3.17 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 3.17 (ODRV) - 1 matthew 3.17: this is my beloved sonne, in whom i am wel pleased. quo mihi complacui, thys is my well beloued sonne in whom i am wel pleased and in whom wee are made also the beeloued sonnes of god, True 0.748 0.831 3.567
Matthew 3.17 (ODRV) - 1 matthew 3.17: this is my beloved sonne, in whom i am wel pleased. and therefore christe whyche is the well beloued sonne of god, hic est filius meus dilectus, inmatth 3. quo mihi complacui, thys is my well beloued sonne in whom i am wel pleased and in whom wee are made also the beeloued sonnes of god, False 0.726 0.655 4.332
2 Peter 1.17 (Tyndale) - 1 2 peter 1.17: this is my dere beloved sonne in whom i have delite. quo mihi complacui, thys is my well beloued sonne in whom i am wel pleased and in whom wee are made also the beeloued sonnes of god, True 0.718 0.328 0.535
2 Peter 1.17 (Geneva) 2 peter 1.17: for he receiued of god the father honour and glory, when there came such a voyce to him from that excellent glory, this is my beloued sonne, in whom i am well pleased. and therefore christe whyche is the well beloued sonne of god, hic est filius meus dilectus, inmatth 3. quo mihi complacui, thys is my well beloued sonne in whom i am wel pleased and in whom wee are made also the beeloued sonnes of god, False 0.666 0.418 2.65
2 Peter 1.17 (Geneva) 2 peter 1.17: for he receiued of god the father honour and glory, when there came such a voyce to him from that excellent glory, this is my beloued sonne, in whom i am well pleased. quo mihi complacui, thys is my well beloued sonne in whom i am wel pleased and in whom wee are made also the beeloued sonnes of god, True 0.66 0.715 1.423
2 Peter 1.17 (AKJV) 2 peter 1.17: for hee receiued from god the father, honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, this is my beloued sonne in whom i am well pleased. and therefore christe whyche is the well beloued sonne of god, hic est filius meus dilectus, inmatth 3. quo mihi complacui, thys is my well beloued sonne in whom i am wel pleased and in whom wee are made also the beeloued sonnes of god, False 0.66 0.384 2.574
2 Peter 1.17 (AKJV) 2 peter 1.17: for hee receiued from god the father, honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, this is my beloued sonne in whom i am well pleased. quo mihi complacui, thys is my well beloued sonne in whom i am wel pleased and in whom wee are made also the beeloued sonnes of god, True 0.647 0.719 1.381
Matthew 3.17 (Geneva) matthew 3.17: and loe, a voyce came from heauen, saying, this is my beloued sonne, in whome i am well pleased. quo mihi complacui, thys is my well beloued sonne in whom i am wel pleased and in whom wee are made also the beeloued sonnes of god, True 0.645 0.834 1.153
Matthew 3.17 (Vulgate) matthew 3.17: et ecce vox de caelis dicens: hic est filius meus dilectus, in quo mihi complacui. quo mihi complacui, thys is my well beloued sonne in whom i am wel pleased and in whom wee are made also the beeloued sonnes of god, True 0.643 0.739 5.39
Matthew 3.17 (AKJV) matthew 3.17: and loe, a voice from heauen, saying, this is my beloued sonne, in whom i am well pleased. quo mihi complacui, thys is my well beloued sonne in whom i am wel pleased and in whom wee are made also the beeloued sonnes of god, True 0.639 0.815 1.237
Matthew 3.17 (Geneva) matthew 3.17: and loe, a voyce came from heauen, saying, this is my beloued sonne, in whome i am well pleased. and therefore christe whyche is the well beloued sonne of god, hic est filius meus dilectus, inmatth 3. quo mihi complacui, thys is my well beloued sonne in whom i am wel pleased and in whom wee are made also the beeloued sonnes of god, False 0.625 0.6 2.046
Matthew 3.17 (AKJV) matthew 3.17: and loe, a voice from heauen, saying, this is my beloued sonne, in whom i am well pleased. and therefore christe whyche is the well beloued sonne of god, hic est filius meus dilectus, inmatth 3. quo mihi complacui, thys is my well beloued sonne in whom i am wel pleased and in whom wee are made also the beeloued sonnes of god, False 0.618 0.546 2.194
Matthew 3.17 (Vulgate) matthew 3.17: et ecce vox de caelis dicens: hic est filius meus dilectus, in quo mihi complacui. and therefore christe whyche is the well beloued sonne of god, hic est filius meus dilectus, inmatth 3. quo mihi complacui, thys is my well beloued sonne in whom i am wel pleased and in whom wee are made also the beeloued sonnes of god, False 0.614 0.742 13.296




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers