In-Text |
There is yet Another day of mourning and fasting, namely the Saturday, or as in all Ages it was alwayes called amongst Christians the Sabbath; A day though hardly ever received in this use by the Easterne Christians, |
There is yet another day of mourning and fasting, namely the Saturday, or as in all Ages it was always called among Christians the Sabbath; A day though hardly ever received in this use by the Eastern Christians, |
pc-acp vbz av j-jn n1 pp-f n1 cc n-vvg, av dt np1, cc c-acp p-acp d n2 pn31 vbds av vvn p-acp np1 dt n1; dt n1 cs av av vvn p-acp d n1 p-acp dt j np1, |
Note 0 |
Quod dicunt quartae feriae jejunium ab Ecclesiâ Occidentali in Sabbatum fuisse translatum, falsum esse patet, quòd olim vel ipsi Romani utriúsque diei jejunium simul observarunt. Liquet hoc; tum ex Vrbici illius argumento apud S. Aug. Ep. 86. tum ex testimonio S. Aug. ib. Christianus (ait) qui, quartâ & lextâ feriâ & ipso Sabbato jejunare consuevit, quod frequenter Romana plebs facit, &c. Et alibi, — Ipsam quoque Romanam Ecclesiam, ubi & hic hebdomadibus, in quibus quarta & sexta Sabbato & jejunatur. Novimus ex multis auctoritatibus (ait Amalarius ) quòd Dies Sabbati, sicut quarta Sabbati & sexta inclusa orat jejunio apud Romanos. Amalar. Fortunat. Episc. Trever. de Eccles. Offic. l 4 c. 37. Et ab. 2. cap. 2. |
Quod dicunt quartae feriae Fasting ab Ecclesiâ Occidentali in Sabbatum Fuisse Moved, falsum esse patet, quòd Once vel ipsi Romani utriúsque Die Fasting simul observarunt. Liquet hoc; tum ex Vrbici Illius Argumento apud S. Aug. Epistle 86. tum ex Testimony S. Aug. ib. Christian (ait) qui, quartâ & lextâ feriâ & ipso Sabbath jejunare consuevit, quod frequenter Roman plebs facit, etc. Et alibi, — Ipsam quoque Romanam Church, ubi & hic hebdomadibus, in quibus Quarta & Sexta Sabbath & jejunatur. Novimus ex multis auctoritatibus (ait Amalarius) quòd Die Sabbath, sicut Quarta Sabbath & Sexta inclusa Orat Jejunio apud Romanos. Amalar. Fortunate. Episc Trever. de Eccles. Office l 4 c. 37. Et ab. 2. cap. 2. |
fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la; fw-la fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la np1 np1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la np1 n1. np1 (fw-fr) fw-fr, fw-la cc fw-la fw-la cc fw-la fw-it fw-la fw-la, vvd jc fw-la fw-la fw-la, av fw-la fw-la, — fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la cc fw-la n1 cc fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-mi (fw-fr fw-la) fw-la vvz np1, fw-la fw-la np1 cc fw-la fw-la j fw-la fw-la fw-la. np1. j. np1 av. fw-fr np1 np1 sy crd sy. crd fw-la fw-la. crd n1. crd |
Note 1 |
Sic passim in Ricualibus Syrorum, Graecorum, Latinorum, &c. |
Sic passim in Ricualibus Syrians, Graecorum, Latinorum, etc. |
fw-la fw-la p-acp fw-la np1, n1, np1, av |
Note 2 |
Notius hoc, quā ut testimonijs probari debeat: quum constet cuivis vel levitèr versato in Orientaliū Christianorum libris, haud observatum ijs esse Sabbatum in jejuniis, non levi dissidio hinc orto, aut quidē aucto inter Graecos & Latinos. De Aethiopibus idem testantur, Damian. a Goes. de mor. Aethiop. p. 458, 459. Et Nic. Godign. li. 1. c. 19. p. 123. De Moscovit. itid. vid. Theolog. Muscovit. c. 10. p. 98. Et Ioan. Fabr. Epist. ad Ferdin. Reg. p. 179. |
Notius hoc, quā ut testimonijs probari debeat: Whom constet cuivis vel levitèr versato in Orientaliū Christians Books, haud observatum ijs esse Sabbatum in jejuniis, non levi dissidio hinc Orto, Or quidē aucto inter Greeks & Latinos. De Aethiopibus idem testantur, Damian. a Goes. de mor. Ethiop. p. 458, 459. Et Nicaragua Godign. li. 1. c. 19. p. 123. De Muscovite. itid. vid. Theolog. Muscovite. c. 10. p. 98. Et Ioan. Faber Epistle and Ferdinand. Reg. p. 179. |
fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la np1 cc npg1. fw-fr fw-la fw-la fw-la, np1. dt vvz. fw-fr fw-fr. np1. n1 crd, crd fw-fr np1 j. zz. crd sy. crd n1 crd fw-fr np1. vvn. fw-fr. np1 np1. sy. crd n1 crd fw-fr np1 np1 np1 cc np1. np1 n1 crd |