A sermon preached at Pauls crosse on Trinity sunday, 1571. By E.B.

Bunny, Edmund, 1540-1619
Bush, Edward
Publisher: by Iohn Awdely
Place of Publication: London
Publication Year: 1576
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17338 ESTC ID: S107148 STC ID: 4183
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 479 located on Image 29

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text •tultus est populus mens, me non cognouit. &c. My people is foolish, they haue not knowen me, they are foolish children and haue no vnderstanding, they are wise to do euill, •tultus est populus Mens, me non cognouit. etc. My people is foolish, they have not known me, they Are foolish children and have no understanding, they Are wise to do evil, fw-la fw-la fw-la fw-la, pno11 fw-fr fw-fr. av po11 n1 vbz j, pns32 vhb xx vvn pno11, pns32 vbr j n2 cc vhb dx n1, pns32 vbr j pc-acp vdi j-jn,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Jeremiah 4.22 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Jeremiah 4.22 (Geneva) jeremiah 4.22: for my people is foolish, they haue not knowen me: they are foolish children, and haue none vnderstanding: they are wise to doe euill, but to doe well they haue no knowledge. my people is foolish, they haue not knowen me, they are foolish children and haue no vnderstanding, they are wise to do euill, True 0.855 0.959 2.894
Jeremiah 4.22 (AKJV) jeremiah 4.22: for my people is foolish, they haue not knowen me, they are sottish children, and they haue none vnderstanding: they are wise to doe euill, but to doe good they haue no knowledge. my people is foolish, they haue not knowen me, they are foolish children and haue no vnderstanding, they are wise to do euill, True 0.852 0.952 2.611
Jeremiah 4.22 (Douay-Rheims) jeremiah 4.22: for my foolish people have not known me: they are foolish and senseless children: they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge. my people is foolish, they haue not knowen me, they are foolish children and haue no vnderstanding, they are wise to do euill, True 0.836 0.86 0.679
Jeremiah 4.22 (Geneva) - 0 jeremiah 4.22: for my people is foolish, they haue not knowen me: *tultus est populus mens, me non cognouit. &c. my people is foolish, they haue not knowen me, they are foolish children and haue no vnderstanding, they are wise to do euill, False 0.83 0.845 1.967
Jeremiah 4.22 (AKJV) - 0 jeremiah 4.22: for my people is foolish, they haue not knowen me, they are sottish children, and they haue none vnderstanding: *tultus est populus mens, me non cognouit. &c. my people is foolish, they haue not knowen me, they are foolish children and haue no vnderstanding, they are wise to do euill, False 0.765 0.874 2.502
Jeremiah 4.22 (Douay-Rheims) jeremiah 4.22: for my foolish people have not known me: they are foolish and senseless children: they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge. *tultus est populus mens, me non cognouit. &c. my people is foolish, they haue not knowen me, they are foolish children and haue no vnderstanding, they are wise to do euill, False 0.744 0.445 0.679




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers