In-Text |
for Isaiah tortured vpon the racke: for the Apostles of Christ in a common loathsome Goale: Acts 5.17. for the mother of the faithfull, liuing in a strange land, and dying in a strange land? Dicis Deo, Haeccine est iustitia tua? Et Deus tibi respondet, Haeccine est fides tua? Haeccine tibi promisi, aut ad hoc Christianus factus es, vt in seculo floreres? Saist thou to God, Is this thy iustice and righteousnesse? And God saith again to thee, Is this O man thy faith & confidence? Was there euer any such stipulation or promise, which passed betwixt thee and mee at the time when thou tookest that glorious name of Christian vpon thee, that all should outwardly goe well. |
for Isaiah tortured upon the rack: for the Apostles of christ in a Common loathsome Goal: Acts 5.17. for the mother of the faithful, living in a strange land, and dying in a strange land? Say God, Haeccine est iustitia tua? Et Deus tibi Respondet, Haeccine est fides tua? Haeccine tibi promisi, Or ad hoc Christian factus es, vt in seculo floreres? Sayest thou to God, Is this thy Justice and righteousness? And God Says again to thee, Is this Oh man thy faith & confidence? Was there ever any such stipulation or promise, which passed betwixt thee and me At the time when thou tookest that glorious name of Christian upon thee, that all should outwardly go well. |
c-acp np1 vvn p-acp dt n1: c-acp dt n2 pp-f np1 p-acp dt j j n1: n2 crd. p-acp dt n1 pp-f dt j, vvg p-acp dt j n1, cc vvg p-acp dt j n1? np1 fw-la, n1 fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la fw-la? n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la n2? vv2 pns21 p-acp np1, vbz d po21 n1 cc n1? cc np1 vvz av p-acp pno21, vbz d uh n1 po21 n1 cc n1? vbds a-acp av d d n1 cc n1, r-crq vvd p-acp pno21 cc pno11 p-acp dt n1 c-crq pns21 vvd2 d j n1 pp-f np1 p-acp pno21, cst d vmd av-j vvi av. |