A setting open of the subtyle sophistrie of Thomas VVatson Doctor of Diuinitie which he vsed in hys two sermons made before Queene Mary, in the thirde and fift Fridayes in Lent anno. 1553. to prooue the reall presence of Christs body and bloud in the sacrament, and the Masse to be the sacrifice of the newe Testament, written by Robert Crowley clearke. Seene and allowed according to the Queenes Maiesties iniunctions.

Crowley, Robert, 1518?-1588
Watson, Thomas, 1513-1584
Publisher: By Henry Denham
Place of Publication: London
Publication Year: 1569
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A19670 ESTC ID: S109120 STC ID: 6093
Subject Headings: Lord's Supper -- Real presence -- Controversial literature; Watson, Thomas, 1513-1584. -- Twoo notable sermons -- Controversial literature;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4280 located on Image 114

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and except ye eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you: and except you eat the Flesh of the son of man, and drink his blood, you shall not have life in you: cc c-acp pn22 vvb dt n1 pp-f dt n1 pp-f n1, cc vvi po31 n1, pn22 vmb xx vhi n1 p-acp pn22:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 3.5 (Tyndale); John 6.54 (Vulgate); Luke 13.3 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.54 (Vulgate) - 2 john 6.54: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. and except ye eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you False 0.843 0.865 0.0
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. and except ye eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you False 0.831 0.965 11.488
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. and except ye eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you False 0.823 0.974 4.573
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. and except ye eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you False 0.794 0.964 2.874
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. and except ye eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you False 0.783 0.963 2.874
John 6.54 (Vulgate) - 2 john 6.54: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you True 0.762 0.913 0.0
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you True 0.751 0.94 6.209
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. and except ye eate the flesh of the sonne of man True 0.732 0.958 1.727
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you True 0.724 0.955 2.782
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you True 0.717 0.937 0.959
John 6.54 (Vulgate) - 2 john 6.54: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. and except ye eate the flesh of the sonne of man True 0.717 0.85 0.0
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. and except ye eate the flesh of the sonne of man True 0.714 0.953 4.358
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you True 0.709 0.936 0.959
John 6.52 (ODRV) - 1 john 6.52: how can this man giue vs his flesh to eate? and except ye eate the flesh of the sonne of man True 0.705 0.843 1.51
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. and except ye eate the flesh of the sonne of man True 0.697 0.959 1.544
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. and except ye eate the flesh of the sonne of man True 0.691 0.958 1.544
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. and except ye eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you False 0.653 0.784 2.8
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. and except ye eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you False 0.652 0.717 0.938
John 6.54 (Wycliffe) john 6.54: therfor jhesus seith to hem, treuli, treuli, y seie to you, but ye eten the fleisch of mannus sone, and drenken his blood, ye schulen not haue lijf in you. drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you True 0.641 0.666 2.257
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. and except ye eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you False 0.631 0.559 0.0
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. and except ye eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you False 0.629 0.709 0.863
John 6.52 (Geneva) john 6.52: then the iewes stroue among themselues, saying, howe can this man giue vs his flesh to eate? and except ye eate the flesh of the sonne of man True 0.615 0.793 1.265
John 6.52 (AKJV) john 6.52: the iewes therefore stroue amongst themselues, saying, how can this man giue vs his flesh to eate? and except ye eate the flesh of the sonne of man True 0.613 0.793 1.307
John 6.54 (Geneva) john 6.54: whosoeuer eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternall life, and i will raise him vp at the last day. drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you True 0.601 0.872 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers