The complaint of a sanctified sinner answered: or An explanation of the seuenth chapter of the Epistle of Saint Paul to the Romans deliuered in diuers sermons. Preached by Edward Elton, Bachelour in Diuinitie, and preacher of Gods Word at Saint Mary Magdalens Barmondsey neere London. An now by him published, intending the common good and profit of Gods Church.

Elton, Edward, d. 1624
Publisher: Printed by W Stansby for Robert Mylbourne and are to be sold in Pauls Church yard at the signe of the Blacke Beare
Place of Publication: London
Publication Year: 1618
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A21258 ESTC ID: S100323 STC ID: 7610
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Romans VII -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 576 located on Page 36

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text In that the Apostle hauing before said, that the wife is bound by the Law to the man while he liueth; doth here inferre on that: In that the Apostle having before said, that the wife is bound by the Law to the man while he lives; does Here infer on that: p-acp d dt n1 vhg a-acp vvn, cst dt n1 vbz vvn p-acp dt n1 p-acp dt n1 cs pns31 vvz; vdz av vvi p-acp d:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 7.2 (Tyndale); Romans 7.3 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 7.2 (Tyndale) - 0 romans 7.2: for the woman which is in subieccion to a man is bounde by the lawe to the man as longe as he liveth. the wife is bound by the law to the man while he liueth; doth here inferre on that True 0.812 0.942 1.514
Romans 7.2 (Geneva) - 0 romans 7.2: for the woman which is in subiection to a man, is bound by the lawe to the man, while he liueth: the wife is bound by the law to the man while he liueth; doth here inferre on that True 0.803 0.964 2.722
1 Corinthians 7.39 (AKJV) - 0 1 corinthians 7.39: the wife is bound by the lawe as long as her husband liueth: the wife is bound by the law to the man while he liueth; doth here inferre on that True 0.794 0.955 3.188
Romans 7.2 (AKJV) - 0 romans 7.2: for the woman which hath an husbaud, is bound by the law to her husband, so long as he liueth: the wife is bound by the law to the man while he liueth; doth here inferre on that True 0.788 0.938 1.996
Romans 7.2 (Tyndale) - 0 romans 7.2: for the woman which is in subieccion to a man is bounde by the lawe to the man as longe as he liveth. in that the apostle hauing before said, that the wife is bound by the law to the man while he liueth; doth here inferre on that False 0.751 0.888 0.677
Romans 7.2 (Vulgate) romans 7.2: nam quae sub viro est mulier, vivente viro, alligata est legi: si autem mortuus fuerit vir ejus, soluta est a lege viri. the wife is bound by the law to the man while he liueth; doth here inferre on that True 0.751 0.174 0.0
Romans 7.2 (ODRV) - 1 romans 7.2: her husband liuing is bound to the law. the wife is bound by the law to the man while he liueth; doth here inferre on that True 0.75 0.938 1.557
Romans 7.2 (Geneva) - 0 romans 7.2: for the woman which is in subiection to a man, is bound by the lawe to the man, while he liueth: in that the apostle hauing before said, that the wife is bound by the law to the man while he liueth; doth here inferre on that False 0.742 0.94 2.837
Romans 7.2 (AKJV) romans 7.2: for the woman which hath an husbaud, is bound by the law to her husband, so long as he liueth: but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband. in that the apostle hauing before said, that the wife is bound by the law to the man while he liueth; doth here inferre on that False 0.726 0.866 2.237
Romans 7.2 (ODRV) romans 7.2: for the woman that is vnder a husband; her husband liuing is bound to the law. but if her husband be dead she is loosed from the law of her husband. in that the apostle hauing before said, that the wife is bound by the law to the man while he liueth; doth here inferre on that False 0.698 0.793 1.397
1 Corinthians 7.39 (Geneva) 1 corinthians 7.39: the wife is bounde by the lawe, as long as her husband liueth: but if her husband bee dead, shee is at libertie to marie with whome she will, onely in the lord. the wife is bound by the law to the man while he liueth; doth here inferre on that True 0.694 0.919 2.027
1 Corinthians 7.39 (Tyndale) 1 corinthians 7.39: the wyfe is bounde to the lawe as longe as her husband liveth if her husbande slepe she is at liberte to mary with whom she wyll only in the lorde. the wife is bound by the law to the man while he liueth; doth here inferre on that True 0.683 0.875 0.0
Romans 7.3 (Tyndale) romans 7.3: so then yf whill the man liveth she couple her selfe with another man she shalbe counted a wedlocke breaker. but yf the man be deed she is fre from the lawe: so that she is no wedlocke breaker though she couple her selfe with another man. in that the apostle hauing before said, that the wife is bound by the law to the man while he liueth; doth here inferre on that False 0.662 0.483 0.7
1 Corinthians 7.39 (ODRV) 1 corinthians 7.39: a woman is bound to the law so long time as her husband liueth: but if her husband sleep, she is at libertie: let her marrie to whom she wil: only in our lord. the wife is bound by the law to the man while he liueth; doth here inferre on that True 0.658 0.86 1.595
Romans 7.3 (AKJV) romans 7.3: so then if while her husband liueth, shee be married to another man, shee shalbe called an adulteresse: but if her husband be dead, shee is free from that law, so that she is no adulteresse, though she be married to another man. in that the apostle hauing before said, that the wife is bound by the law to the man while he liueth; doth here inferre on that False 0.634 0.785 1.634
Romans 7.3 (Geneva) romans 7.3: so then, if while the man liueth, she taketh another man, she shalbe called an adulteresse: but if the man be dead, she is free from the law, so that shee is not an adulteresse, though shee take another man. in that the apostle hauing before said, that the wife is bound by the law to the man while he liueth; doth here inferre on that False 0.629 0.755 1.899
Romans 7.3 (ODRV) romans 7.3: therfore her husband liuing, she shal be called an aduoutresse if she be with another man: but if her husband be dead she is deliuered from the law of her husband: so that she is not and aduoutresse if she be with another man. in that the apostle hauing before said, that the wife is bound by the law to the man while he liueth; doth here inferre on that False 0.62 0.736 0.912




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers