Certaine sermons of Sainte Augustines translated out of Latyn, into Englishe, by Thomas Paynell.

Augustine, Saint, Bishop of Hippo
Bernard, of Clairvaux, Saint, 1090 or 91-1153
Paynell, Thomas
Publisher: J Cawood
Place of Publication: London
Publication Year: 1557
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A22722 ESTC ID: S647 STC ID: 923.5
Subject Headings: Sermons, English; Sermons, Latin;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1220 located on Image 121

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text & y• wine aparte, Sayinge thus of the breade. Receaue and eate this is my bodye. & y• wine apart, Saying thus of the bread. Receive and eat this is my body. cc n1 n1 av, vvg av pp-f dt n1. vvb cc vvi d vbz po11 n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 26; Matthew 26.26 (Tyndale); Matthew 26.28 (Wycliffe)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.26 (Tyndale) matthew 26.26: as they dyd eate iesus toke breed and gave thankes brake it and gave it to the disciples and sayde: take eate this is my body. & y* wine aparte, sayinge thus of the breade. receaue and eate this is my bodye False 0.764 0.82 0.481
Matthew 26.26 (ODRV) matthew 26.26: and whiles they were at supper, iesvs tooke bread, and blessed, and brake: and he gaue to his disciples, and said: take ye, and eate: this is my body. & y* wine aparte, sayinge thus of the breade. receaue and eate this is my bodye False 0.737 0.791 0.325
Matthew 26.26 (Geneva) matthew 26.26: and as they did eate, iesus tooke the bread, and when he had blessed, he brake it, and gaue it to the disciples, and sayd, take, eate: this is my bodie. & y* wine aparte, sayinge thus of the breade. receaue and eate this is my bodye False 0.727 0.827 0.492
Matthew 26.26 (AKJV) matthew 26.26: and as they were eating, iesus took bread, and blessed it, and brake it, and gaue it to the disciples, and said, take, eate, this is my body. & y* wine aparte, sayinge thus of the breade. receaue and eate this is my bodye False 0.723 0.841 0.347
Matthew 26.26 (Vulgate) matthew 26.26: coenantibus autem eis, accepit jesus panem, et benedixit, ac fregit, deditque discipulis suis, et ait: accipite, et comedite: hoc est corpus meum. & y* wine aparte, sayinge thus of the breade. receaue and eate this is my bodye False 0.707 0.3 0.0
Matthew 26.26 (Wycliffe) matthew 26.26: and while thei soupeden, jhesus took breed, and blesside, and brak, and yaf to hise disciplis, and seide, take ye, and ete; this is my body. & y* wine aparte, sayinge thus of the breade. receaue and eate this is my bodye False 0.669 0.327 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers