Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | or as 'tis in our English Translation, a turning into Foolishness. God is that God of whom Job saith, he makes the Judges Fools, |
or as it's in our English translation, a turning into Foolishness. God is that God of whom Job Says, he makes the Judges Fools, and leads away the Counsellors spoiled; so we render it. | cc c-acp pn31|vbz p-acp po12 np1 n1, dt vvg p-acp n1. np1 vbz d n1 pp-f ro-crq np1 vvz, pns31 vvz dt ng1 n2, cc vvz av dt n2 vvn; av pns12 vvb pn31. |
Note 0 | Job 12.17. | Job 12.17. | np1 crd. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Job 12.17 (AKJV) | job 12.17: he leadeth counsellers away spoiled, and maketh the iudges fooles. | god is that god of whom job saith, he makes the judges fools, and leads away the counsellors spoyled | True | 0.847 | 0.913 | 0.682 |
Job 12.17 (Geneva) | job 12.17: he causeth the counsellers to goe as spoyled, and maketh the iudges fooles. | god is that god of whom job saith, he makes the judges fools, and leads away the counsellors spoyled | True | 0.816 | 0.733 | 0.682 |
Job 12.17 (AKJV) | job 12.17: he leadeth counsellers away spoiled, and maketh the iudges fooles. | or as 'tis in our english translation, a turning into foolishness. god is that god of whom job saith, he makes the judges fools, and leads away the counsellors spoyled; so we render it | False | 0.706 | 0.86 | 0.682 |
Job 12.17 (Geneva) | job 12.17: he causeth the counsellers to goe as spoyled, and maketh the iudges fooles. | or as 'tis in our english translation, a turning into foolishness. god is that god of whom job saith, he makes the judges fools, and leads away the counsellors spoyled; so we render it | False | 0.689 | 0.776 | 0.682 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
Note 0 | Job 12.17. | Job 12.17 |