Of regeneration and baptism, Hebrew & Christian, with their rites, &c. disquisitions by Christopher Elderfield ...

Elderfield, Christopher, 1607-1652
Publisher: Printed by Tho Newcomb
Place of Publication: London
Publication Year: 1653
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A38629 ESTC ID: R40404 STC ID: E329
Subject Headings: Baptism; Regeneration (Theology); Theology; Theology -- History -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1698 located on Page 195

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text We command you brethren in the Name of our Lord Iesus Christ, that ye seperate your selves from inordinate livers, that is, by his power, We command you brothers in the Name of our Lord Iesus christ, that you separate your selves from inordinate livers, that is, by his power, pns12 vvb pn22 n2 p-acp dt n1 pp-f po12 n1 np1 np1, cst pn22 vvi po22 n2 p-acp j n2, cst vbz, p-acp po31 n1,
Note 0 In nomine, id est, per Nomen Jesu Christi, id est, per ipsum Jesum Christum: Nomen enim ponitur metonymicè pro re nomine significata. — Praecipit ergo per Christum, id est, Christi nomine, vice, potestate & authoritate, qua fungebatur quasi Legatus, Vicarius & Apostolus Christi: Cornel. à Lap. in loc. Quidam obtestationem esse putant, quasi dicat, Per Nomen Domini, &c. at multo rectius est ut authoritatis sit allegatio, quomodo haec phrasis (In nomine) frequenter accipitur in Scripturis; ac nominatim 1 Cor. 5.4, 5. ubi in negotio simili verba haec interponit, ostendens, &c. sensus ergo est, Praecipimus vobis nomine & authoritate Christi Domini, cujus sumus vicarii, idque potestate ab eo accepta. Haec ferè omnium expositio est. Estius, in commentar. ad loc. Non nos haec dicimus, sed Christus: Hoc enim est in Nomine Domini nostri Jesu Christi, NONLATINALPHABET. Per Christum (inquit) annunciamus. Chrysost. Hom. 5. in 2 Thes. tom. 6. pa. 393. In nomine, id est, per Nome Jesu Christ, id est, per ipsum Jesus Christ: Nome enim ponitur metonymicè Pro re nomine Signification. — Praecipit ergo per Christ, id est, Christ nomine, vice, potestate & authoritate, qua fungebatur quasi Legatus, Vicar & Apostles Christ: Cornelius. à Lap. in loc. Quidam obtestationem esse Putant, quasi dicat, Per Nome Domini, etc. At Much rectius est ut authoritatis sit allegatio, quomodo haec Phrase (In nomine) frequenter accipitur in Scriptures; ac Nominatim 1 Cor. 5.4, 5. ubi in negotio simili verba haec interponit, ostendens, etc. sensus ergo est, Praecipimus vobis nomine & authoritate Christ Domini, cujus sumus vicarii, idque potestate ab eo accepta. Haec ferè omnium Exposition est. Estius, in commentar. ad loc. Non nos haec dicimus, sed Christus: Hoc enim est in Nomine Domini Our Jesu Christ,. Per Christ (inquit) annunciamus. Chrysostom Hom. 5. in 2 Thebes tom. 6. Paul. 393. p-acp fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la np1: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-mi fw-la n1. — fw-la fw-la fw-la np1, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la, fw-la cc fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, np1 cc np1 np1: n1. fw-fr np1 p-acp fw-la. np1 fw-la fw-la n1, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, av p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 (p-acp fw-la) jc fw-la p-acp n2; fw-la av vvn np1 crd, crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la, av fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1, p-acp n1. fw-la fw-la. fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la np1 fw-la,. np1 np1 (fw-la) fw-la. np1 np1 crd p-acp crd np1 n1. crd n1. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 5.4; 1 Corinthians 5.5; 2 Thessalonians 3.6; 2 Thessalonians 3.6 (Geneva); John 5; John 5.43 (Vulgate); Mark 16.17; Mark 16.17 (ODRV); Matthew 28.19; Psalms 53; Psalms 53.3 (ODRV); Psalms 53.3 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Thessalonians 3.6 (Geneva) 2 thessalonians 3.6: we warne you, brethren, in the name of our lord iesus christ, that ye withdrawe your selues from euery brother that walketh inordinately, and not after the instruction, which hee receiued of vs. we command you brethren in the name of our lord iesus christ, that ye seperate your selves from inordinate livers, that is, by his power, False 0.762 0.673 0.902
2 Thessalonians 3.6 (AKJV) 2 thessalonians 3.6: now we command you, brethren, in the name of our lord iesus christ, that ye withdraw your selues from euery brother that walketh disorderly, and not after the tradition which hee receiued of vs. we command you brethren in the name of our lord iesus christ, that ye seperate your selves from inordinate livers, that is, by his power, False 0.754 0.692 2.033
2 Thessalonians 3.6 (Tyndale) 2 thessalonians 3.6: we requyre you brethren in the name of oure lorde iesu christ that ye with drawe youre selves from every brother that walketh inordinatly and not after the institucion which ye receaved of vs. we command you brethren in the name of our lord iesus christ, that ye seperate your selves from inordinate livers, that is, by his power, False 0.741 0.555 1.69
2 Thessalonians 3.6 (ODRV) 2 thessalonians 3.6: and we denounce vnto you, brethren, in the name of our lord iesvs christ, that you withdraw your selues from euery brother walking inordinately, and not according to the tradition which they haue receiued of vs. we command you brethren in the name of our lord iesus christ, that ye seperate your selves from inordinate livers, that is, by his power, False 0.739 0.685 0.511
2 Thessalonians 3.6 (AKJV) 2 thessalonians 3.6: now we command you, brethren, in the name of our lord iesus christ, that ye withdraw your selues from euery brother that walketh disorderly, and not after the tradition which hee receiued of vs. we command you brethren in the name of our lord iesus christ True 0.738 0.845 2.694
2 Thessalonians 3.6 (ODRV) 2 thessalonians 3.6: and we denounce vnto you, brethren, in the name of our lord iesvs christ, that you withdraw your selues from euery brother walking inordinately, and not according to the tradition which they haue receiued of vs. we command you brethren in the name of our lord iesus christ True 0.723 0.735 0.982
2 Thessalonians 3.6 (Geneva) 2 thessalonians 3.6: we warne you, brethren, in the name of our lord iesus christ, that ye withdrawe your selues from euery brother that walketh inordinately, and not after the instruction, which hee receiued of vs. we command you brethren in the name of our lord iesus christ True 0.719 0.738 1.122
2 Thessalonians 3.6 (Tyndale) 2 thessalonians 3.6: we requyre you brethren in the name of oure lorde iesu christ that ye with drawe youre selves from every brother that walketh inordinatly and not after the institucion which ye receaved of vs. we command you brethren in the name of our lord iesus christ True 0.713 0.723 0.655
1 Thessalonians 4.2 (AKJV) 1 thessalonians 4.2: for yee know what commandements wee gaue you, by the lord iesus. we command you brethren in the name of our lord iesus christ True 0.684 0.492 0.579
1 Thessalonians 4.2 (Geneva) 1 thessalonians 4.2: for ye knowe what commandements we gaue you by the lord iesus. we command you brethren in the name of our lord iesus christ True 0.683 0.446 0.598
1 Thessalonians 4.2 (Tyndale) 1 thessalonians 4.2: ye remember what commaundmentes we gave you in oure lorde iesu christ. we command you brethren in the name of our lord iesus christ True 0.676 0.241 0.416




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 1 Cor. 5.4, 5. 1 Corinthians 5.4; 1 Corinthians 5.5