Of regeneration and baptism, Hebrew & Christian, with their rites, &c. disquisitions by Christopher Elderfield ...

Elderfield, Christopher, 1607-1652
Publisher: Printed by Tho Newcomb
Place of Publication: London
Publication Year: 1653
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A38629 ESTC ID: R40404 STC ID: E329
Subject Headings: Baptism; Regeneration (Theology); Theology; Theology -- History -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 546 located on Page 73

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Our Blessing from him, or praying for him, which the Hebrews called to Bless, (and they are not far asunder, Blessing being in a sort the calling down or giving of God, & prayer chiefly to invoke and procure his presence, assistance or blessing) Our enjoyning him moreover Abrenunciationem seculi, in Martyr Cyprians phrase and and others, both fathers and their children, no age or almost another having left it out, Admitting the baptized to be One of Ʋs only upon holy condition of publick ingagement from that day for ever: Our Blessing from him, or praying for him, which the Hebrews called to Bless, (and they Are not Far asunder, Blessing being in a sort the calling down or giving of God, & prayer chiefly to invoke and procure his presence, assistance or blessing) Our enjoining him moreover Abrenunciationem Seculi, in Martyr Cyprians phrase and and Others, both Father's and their children, no age or almost Another having left it out, Admitting the baptised to be One of Ʋs only upon holy condition of public engagement from that day for ever: po12 n1 p-acp pno31, cc vvg p-acp pno31, r-crq dt np1 vvd pc-acp vvi, (cc pns32 vbr xx av-j av, n1 vbg p-acp dt n1 dt vvg a-acp cc vvg pp-f np1, cc n1 av-jn pc-acp vvi cc vvi po31 n1, n1 cc n1) po12 vvg pno31 av fw-la fw-la, p-acp n1 njp2 n1 cc cc n2-jn, d n2 cc po32 n2, dx n1 cc av j-jn vhg vvn pn31 av, vvg dt j-vvn pc-acp vbi crd pp-f npg1 av-j p-acp j n1 pp-f j n1 p-acp d n1 c-acp av:
Note 0 Benedicere alicui, pro, orare pro eo, & bene illi precati positum est. Nam prius dixerat Matthaeus, ut manus eis imponeret & oraret, Marlorat. in Matth. 19.15. Benedicere alicui, Pro, orare Pro eo, & bene illi precati positum est. Nam prius Dixerat Matthew, ut manus eis imponeret & oraret, Marlorat. in Matthew 19.15. fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la np1, fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la, j. p-acp np1 crd.
Note 1 Benedictio est sanctitatis traditio. Gratian. in Decret. Qui benedicit mediator est ad impetrandum influxum sive gratiam ejusmodi: estque illa ratio impositionis manuum: solent enim qui benedicunt, imponere manus super eos, quibus benedicunt, ut eos disponant ad recipiendam gratiam, aut bonum ejusmodi. Quum autem justus aut pius benedicit, ipse est canalis per quem gratia divina profluit. Joseph. de Voisin. lib. 1. Theolog. Judeaorum, cap. 5. pa. 76. de cultu Angelorum. from the Rabbines. Benediction est sanctitatis Tradition. Gratian. in Decree. Qui benedicit Mediator est ad impetrandum influxum sive gratiam ejusmodi: Estque illa ratio impositionis manuum: solent enim qui benedicunt, imponere manus super eos, quibus benedicunt, ut eos disponant ad recipiendam gratiam, Or bonum ejusmodi. Whom autem justus Or Pius benedicit, ipse est canalis per Whom Gratia Divine profluit. Joseph. de Voisin. lib. 1. Theolog. Judeaorum, cap. 5. Paul. 76. de cultu Angels. from the Rabbis. np1 fw-la fw-la fw-la. np1. p-acp j-jn. np1 fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: j fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. fw-fr np1. n1. crd np1 fw-la, n1. crd n1. crd fw-mi fw-ge np1. p-acp dt n2.
Note 2 Cprian. Epistol. 7, pa. 14. Epist 8. pa. 15. ( so understood by Augustine de Bapt. contra Donat. lib. 4. cap. 2.) lib. de discip. & habitu. virg. pa. 132. lib. de lapsis. pa. 141. lib. de orat. Domin. pa. 157. & lib. de mortalitate, pa. 177. The word betokens so smart and irrevocable rejection as was used by Monks at entrance upon their Poverty, postquam abrenuncian conversatus fuerit inter Monachos. Novel. 5. cap. 5. abrenuncians hanc (substantiam) reliquit. cap 7. as upon other occasions, Novel. 17. cap. 8. & Novel. 18. cap. 9. Cum saeculo abrenunciaverit. gloss. Dedicare. ad Novel. 76. in praefat. Cyprian. Epistle. 7, Paul. 14. Epistle 8. Paul. 15. (so understood by Augustine de Bapt contra Donat. lib. 4. cap. 2.) lib. de Disciple. & habitu. Virg. Paul. 132. lib. de Lapsis. Paul. 141. lib. the Orat. Domini. Paul. 157. & lib. de mortalitate, Paul. 177. The word betokens so smart and irrevocable rejection as was used by Monks At Entrance upon their Poverty, Postquam abrenuncian conversatus fuerit inter Monachos. Novel. 5. cap. 5. abrenuncians hanc (substantiam) reliquit. cap 7. as upon other occasions, Novel. 17. cap. 8. & Novel. 18. cap. 9. Cum saeculo abrenunciaverit. gloss. Dedicare. ad Novel. 76. in Praeface. jp. n1. crd, n1. crd vvn crd n1. crd (av vvd p-acp np1 fw-fr np1 fw-la np1 n1. crd n1. crd) n1. fw-fr n1. cc fw-la. n1. n1. crd n1. fw-fr n1. n1. crd n1. dt j. np1. n1. crd cc n1. fw-fr fw-la, n1. crd dt n1 vvz av j cc j n1 a-acp vbds vvn p-acp n2 p-acp n1 p-acp po32 n1, fw-la n1 fw-la fw-la fw-la np1. j. crd n1. crd n2 fw-la (fw-la) fw-la. n1 crd c-acp p-acp j-jn n2, j. crd n1. crd cc j. crd n1. crd fw-la fw-la fw-la. n1. fw-la. fw-la j. crd p-acp n1.
Note 3 Abrenuncio Sathanae & operibus ejus, pompis, cultui, Angelis & machinationibus ejus, & omnibus quae sub ipso sunt: I defy them all. Clem. Roman. Constit. Apostol. lib. 7. cap. 41. vid. etiam lib-3 cap. 18. Clement. Alexandrin paedagog. lib. 1. cap. 6. Cyrill. Alexandrin. contra Julian. lib. 7. tom. 6. pa. 248. Cyrill. Hierosol. Cateches. Mystagog. 1. Chrysostom. Homil. 21. ad pop. Antioch. tom. 1. pa 239, 244, 245. Homil. 47. in Julian. pa. 544. & Homil. 6. in Coloss. 2 tom. 6. pa. 200, & 201. Nichol. Cabasil. Liturg. expos. apud Biblioth. pat. Gr. tom. 1. pa. 203. Nicet Saracen. tom. 2. pa. 283, 285. Sever. patriarch. Alexand. lib. de ritibus Bapt. apud Biblioth. pat. Lat. tom. 7. pa. 530. Basil exhort. ad Bapt. Homil. 13. tom. 1. pa. 115. lib. de Sp. sancto. cap. 27. Eli. Cretens. in Orat. 4. Gregor. Nazianzeni. cap. 24. & in Orat. 19. cap. 13. Nicet. Serron. commentar. ad ejusdem Gregor. Orat. 40. cap. 51. whence Gregory himself might say of Baptisme, it was, NONLATINALPHABET, a declaration for God against his adversaries, in Orat. 32. sect. 56. tom. 1. pa. 520. so expounded by Elias Cretensis, col. 929. For the Latines (besides Cyprian above) see Tertullian, lib. de spectac. cap. 4, 24. lib. de Idololat. cap. 6. lib. ad Martyr. cap. 2. lib. de corona. mil. cap. 3. & cap. 13. de cultu faeminarum. lib. 1. cap. 2. & lib. Anima. cap. Ambros Hexaem. lib. cap. 4. tom. 1. pa. 3. Comment, in Luc. 20. tom. 3. pa. 95. Comment. in Coloss. 2. pa. 255. lib. de initiandis. ca. 2. tom, 4. pa. 163. & lib. 1. de Sacram. cap. 2. pa. 167. Hieron. Comment. in Amos. 6 tom. 5. pa. 115. Comment. in Matth. 5. tom. 6. pa. 6. Comment. in 1. Timoth. 6. tom. 8. pa. 270. & de vera Circumcisione. tom. 9. pa. 77. Augustin. Epist. 23. ad Bonifac. tom. 2. pa. 35. Epist. 89. contra Pelag. pa. 155. Concio. ad Catechum. contra Judaeos. cap. 3, 4. tom. 6. pa. 23, 24. de Bapt. contra Donat. lib. 5. cap. 15, & cap. 28. tom. 7. pa. 61, 65. serm. 116. de Tempore. tom. 10. pa. 304. Homil. 2. de Bapt. in append. tom. 10. pa. 846. & de Symbolo ad Catech. lib 4. cap. 1. Alchwin. Epist. ad Imperat. Carol. de Ceremon. Bapt. col. 1156. de divinis officiis, c. 19. col. 1061, 1063. & Epist. 70. col. 1592. Salvian. de gubernat. DEI. lib. 6. Bernard. Serm. de duplici Bapt. Lombard. Sentent. lib. 4. dist. 6. Joan. Beleth. divinorum offic. explic. cap. 90. Concil. Calchuth. ca. 3. in Spelman. Concil tom. 1. pa. 293. Synod Anglican. sub. anno, 786. apud Magdeburg. Centur. 8. cap. 9. de Synodis, & Centur. 9. cap. 6. ritus circa Baptismum, Gratian. de Consecrat. dist. 4. cap. 95. So all abroad this hath been received, and heretofore. Of later times, The Russes were remembred before spitting upon the ground in defyance of the Devil, credo ut hac ratione perpetuum illi dissidium indicent, says Joseph. Vicecom. de ritibus Bapt. lib. 1. cap. 19. The Habassines or Ethiopians are no less earnest in Pagets Christianogr. par. 1. pa. 165. The Cophri or Egiptians thus: I such a one N. that am baptized, I do renounce the Devil and all his works, and all his Angels, and all his pride, and all his worldly error, and every one that doth consent unto him, pa. 158. The nearer Danish Protestants continue it, by Brochman. in Systhem. Theol. artic. 34. sect. 5. tom. 2. pa. 2017. Others I forbear as near enough home, and well enough known. Vehementissima frequentissimaque apud veteres patres hujus partis & commemoratio est & commendatio; prorsus necessaria atque essentialis huic sacramento, quo initiamur Deo & Christo: quod prorsus fieri nequit quin dermamus esse Diaboli. So Ghamier. Panstrat. Cathol. par. 4. lib. 5. cap. 15. sect. 15. Nor may it be impertinent to compare herewith the protestation of the Essenes at their admission into their Order, wh• e seems to have been a purification by water, and more then ordinary. After a years Probationership without their Colledg, and two within, before they be received into fellowship, (saith Josephus, that knew them) They protest with great and solemn Oaths, To worship God, observe Justice and Faith toward all men, not willingly to hurt any (though commanded) but to hate the Evil and love the Good, especially to keep faith to Governors, If ever exalted to any command to use power with sobriety and moderation, to hate pomp and all worldly ostentation, to love the Truth and strive to confute lyars, to keep their hands from picking and stealing, the soul pure from spotted with uniust gain to conceal Mysteries, hold fast received Doctrins, &c. and with these oaths or adjurations they try, arm and prepare those that enter into their Order. De Bello Judaico, lib. 2. cap 7. And the rather view this protestation well, because it seems much Christian; the whole Character of them there given agrees with Christ his Doctrin, and the antient Christians were either reputed Essenes, or were, or descended of them (which consent might be the reason why our Saviour, reproving the Scribes and Pharisees often, yet never meddles with them; nay they are not mentioned in Scripture at all) Whether the denying of the Faith, the Lord Redeemer, and our Lord Jesus Christ, so often laid to the charge of some unhappie Apostates in the later Scriptures of the New Testament (after the Messias had been embraced by them a while) may not have reference to after-Revocation of some such precedent formal stipulation with God and pre-confederation against his enemy? may deserve to be farther thought on. 'Tis said of the Nicholaitans and Simonians, by Simon Peter, that they did denie the Lord that bought them, 2 Pet. 2.1. and by Jude the brother of James soon after, that They (the same 'tis like) denyed the only God and the Lord Jesus Christ, ver. 4. The Deceiver, Antichrist, St John tels us, shall deny high points, both that Jesus is the Christ, and the Father, and the Son, 1 Epist. 2.22. and Gamaliels Schollar to his Disciple Timothy, If we deny ('tis not said How, Whom, or What) Christ will deny us: (yet after seemingly expounded) If we return to infidelity (NONLATINALPHABET) become plain Apostates, yet he cannot deny himself, 1 Tim. 2.12, 13, 14. Some more formal abnegation may have been meant, (as agreeing meetly well with the insinuation of these texts, and the Majesty of Scripture, whose state uses to couch much in little) yea abjuration, and of weightier import then simple dereliction, joyned thereto negation; life that NONLATINALPHABET of the great Apostle, Matth. 26.34, 35, 75. Mar. 14.30, 31, 72. Luc. 22.34. Jo. 13.39. compared with Matth. 26.74. & Mar. 14.71. As those vertual and interpretative denyals of those that in a sort, held the Truth, but in unrighteousness; professing to know God (they had not cast off that cloak) but in deeds denying him (their lives were an interpretative, substantiall, reall abjuration) Tit. 1.16. may not inconveniently be thought to cast a glance this way; with 1 Tim. 5.8. and 2 Tim. 3.5. Even the words and syllables of Divine Oracles are considerable, the intimation of weight, the glances not to be neglected. Blessed is he that readeth and can understand. All illustrates the seriousness of Defying Sathan, his pride, Pomps, Vanities, Lusts, & ALL other HIS WORKS. Abrenuncio Sathanae & operibus His, pompis, cultui, Angels & machinationibus His, & omnibus Quae sub ipso sunt: I defy them all. Clem. Roman. Constitut Apostle. lib. 7. cap. 41. vid. etiam lib-3 cap. 18. Clement. Alexandrian pedagogue. lib. 1. cap. 6. Cyril. Alexandrian. contra Julian. lib. 7. tom. 6. Paul. 248. Cyril. Hierosol. Cateches. Mystagog. 1. Chrysostom. Homily 21. and pop. Antioch. tom. 1. Paul 239, 244, 245. Homily 47. in Julian. Paul. 544. & Homily 6. in Coloss. 2 tom. 6. Paul. 200, & 201. Nicholas. Cabasil. Liturgy expos. apud Biblioth. pat. Great tom. 1. Paul. 203. Nicet Saracen. tom. 2. Paul. 283, 285. Sever. patriarch. Alexander lib. de ritibus Bapt apud Biblioth. pat. Lat. tom. 7. Paul. 530. Basil exhort. ad Bapt Homily 13. tom. 1. Paul. 115. lib. de Spa sancto. cap. 27. Eli. Cretans. in Orat 4. Gregory. Nazianzenus. cap. 24. & in Orat 19. cap. 13. Nicet. Serron. commentar. ad ejusdem Gregory. Orat 40. cap. 51. whence Gregory himself might say of Baptism, it was,, a declaration for God against his Adversaries, in Orat 32. sect. 56. tom. 1. Paul. 520. so expounded by Elias Cretensis, col. 929. For the Latins (beside Cyprian above) see Tertullian, lib. de Spectacle. cap. 4, 24. lib. de Idololat. cap. 6. lib. ad Martyr. cap. 2. lib. de corona. mil. cap. 3. & cap. 13. de cultu faeminarum. lib. 1. cap. 2. & lib. Anima. cap. Ambos Hexaem. lib. cap. 4. tom. 1. Paul. 3. Comment, in Luke 20. tom. 3. Paul. 95. Comment. in Coloss. 2. Paul. 255. lib. de initiandis. circa 2. tom, 4. Paul. 163. & lib. 1. de Sacrament cap. 2. Paul. 167. Hieron. Comment. in Amos. 6 tom. 5. Paul. 115. Comment. in Matthew 5. tom. 6. Paul. 6. Comment. in 1. Timothy 6. tom. 8. Paul. 270. & de vera Circumcision. tom. 9. Paul. 77. Augustin. Epistle 23. and Boniface tom. 2. Paul. 35. Epistle 89. contra Pelagius Paul. 155. Concio. ad Catechum. contra Judeans. cap. 3, 4. tom. 6. Paul. 23, 24. de Bapt contra Donat. lib. 5. cap. 15, & cap. 28. tom. 7. Paul. 61, 65. sermon. 116. de Tempore. tom. 10. Paul. 304. Homily 2. de Bapt in append. tom. 10. Paul. 846. & de Symbolo ad Catechism lib 4. cap. 1. Alchwin. Epistle and Implead Carol. de Ceremony. Bapt col. 1156. de divinis Offices, c. 19. col. 1061, 1063. & Epistle 70. col. 1592. Salvian. de Governor. DEI. lib. 6. Bernard. Sermon de Duplicity Bapt Lombard. Sentent. lib. 4. Dist. 6. Joan. Beleth. Divinorum office. Explic. cap. 90. Council. Calchuth. circa 3. in Spelman. Council tom. 1. Paul. 293. Synod Anglican. sub. Anno, 786. apud Magdeburg. Centaur 8. cap. 9. de Synodis, & Centaur 9. cap. 6. Ritus circa Baptism, Gratian. de Consecrate. Dist. 4. cap. 95. So all abroad this hath been received, and heretofore. Of later times, The Russes were remembered before spitting upon the ground in defiance of the devil, credo ut hac ratione perpetuum illi dissidium indicent, Says Joseph. Vicecom. de ritibus Bapt lib. 1. cap. 19. The Habassines or Ethiopians Are no less earnest in Pagets Christian. par. 1. Paul. 165. The Cophri or egyptians thus: I such a one N. that am baptised, I do renounce the devil and all his works, and all his Angels, and all his pride, and all his worldly error, and every one that does consent unto him, Paul. 158. The nearer Danish Protestants continue it, by Brochman. in System. Theology artic. 34. sect. 5. tom. 2. Paul. 2017. Others I forbear as near enough home, and well enough known. Vehementissima frequentissimaque apud veteres patres hujus partis & Commemoration est & commendatio; prorsus necessaria atque essentialis huic sacramento, quo initiamur God & Christ: quod prorsus fieri nequit quin dermamus esse Diaboli. So Ghamier. Panstrat. Cathol. par. 4. lib. 5. cap. 15. sect. 15. Nor may it be impertinent to compare herewith the protestation of the Essenes At their admission into their Order, wh• e seems to have been a purification by water, and more then ordinary. After a Years Probationership without their College, and two within, before they be received into fellowship, (Says Josephus, that knew them) They protest with great and solemn Oaths, To worship God, observe justice and Faith towards all men, not willingly to hurt any (though commanded) but to hate the Evil and love the Good, especially to keep faith to Governors, If ever exalted to any command to use power with sobriety and moderation, to hate pomp and all worldly ostentation, to love the Truth and strive to confute liars, to keep their hands from picking and stealing, the soul pure from spotted with unjust gain to conceal Mysteres, hold fast received Doctrines, etc. and with these Oaths or adjurations they try, arm and prepare those that enter into their Order. De Bello Judaic, lib. 2. cap 7. And the rather view this protestation well, Because it seems much Christian; the Whole Character of them there given agrees with christ his Doctrine, and the ancient Christians were either reputed Essenes, or were, or descended of them (which consent might be the reason why our Saviour, reproving the Scribes and Pharisees often, yet never meddles with them; nay they Are not mentioned in Scripture At all) Whither the denying of the Faith, the Lord Redeemer, and our Lord jesus christ, so often laid to the charge of Some unhappy Apostates in the later Scriptures of the New Testament (After the Messias had been embraced by them a while) may not have Referente to after-Revocation of Some such precedent formal stipulation with God and preconfederation against his enemy? may deserve to be farther Thought on. It's said of the Nicolaitans and Simonians, by Simon Peter, that they did deny the Lord that bought them, 2 Pet. 2.1. and by U^de the brother of James soon After, that They (the same it's like) denied the only God and the Lord jesus christ, ver. 4. The Deceiver, Antichrist, Saint John tells us, shall deny high points, both that jesus is the christ, and the Father, and the Son, 1 Epistle 2.22. and Gamaliels Scholar to his Disciple Timothy, If we deny (it's not said How, Whom, or What) christ will deny us: (yet After seemingly expounded) If we return to infidelity () become plain Apostates, yet he cannot deny himself, 1 Tim. 2.12, 13, 14. some more formal abnegation may have been meant, (as agreeing meetly well with the insinuation of these texts, and the Majesty of Scripture, whose state uses to couch much in little) yea abjuration, and of Weightier import then simple dereliction, joined thereto negation; life that of the great Apostle, Matthew 26.34, 35, 75. Mar. 14.30, 31, 72. Luke 22.34. John 13.39. compared with Matthew 26.74. & Mar. 14.71. As those virtual and interpretative denials of those that in a sort, held the Truth, but in unrighteousness; professing to know God (they had not cast off that cloak) but in Deeds denying him (their lives were an interpretative, substantial, real abjuration) Tit. 1.16. may not inconveniently be Thought to cast a glance this Way; with 1 Tim. 5.8. and 2 Tim. 3.5. Even the words and syllables of Divine Oracles Are considerable, the intimation of weight, the glances not to be neglected. Blessed is he that readeth and can understand. All illustrates the seriousness of Defying Sathan, his pride, Pomps, Vanities, Lustiest, & ALL other HIS WORKS. n1 np1 cc fw-la fw-la, fw-la, fw-la, np1 cc fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: pns11 vvb pno32 d. np1 np1. np1 np1. n1. crd n1. crd p-acp. fw-la j n1. crd np1. np1 n1. n1. crd n1. crd np1. np1. fw-la np1. n1. crd n1. crd n1. crd np1. np1. np1. np1. crd np1. np1 crd cc vvi. np1. n1. crd n1 crd, crd, crd np1 crd n1 np1. n1. crd cc np1 crd n1 np1 crd n1. crd n1. crd, cc crd np1. np1. np1 fw-la. fw-la np1. av. np1 fw-mi. crd n1. crd fw-la np1. n1. crd n1. crd, crd np1. n1. np1 n1. fw-fr fw-la np1 fw-la np1. av. np1 fw-mi. crd n1. crd np1 vvb. fw-la np1 np1 crd n1. crd n1. crd n1. fw-fr np1 fw-la. n1. crd np1 n1. p-acp np1 crd np1. np1. n1. crd cc p-acp np1 crd n1. crd fw-la. np1. n1. fw-la fw-la np1. np1 crd n1. crd c-crq np1 px31 vmd vvi pp-f n1, pn31 vbds,, dt n1 p-acp np1 p-acp po31 n2, p-acp np1 crd n1. crd n1. crd n1. crd av vvn p-acp np1 np1, fw-fr. crd p-acp dt np1 (p-acp jp p-acp) vvb np1, n1. fw-fr fw-la. n1. crd, crd n1. fw-fr fw-la. n1. crd n1. fw-la n1. n1. crd n1. fw-fr fw-la. n1 n1. crd cc n1. crd fw-mi fw-ge fw-la. n1. crd n1. crd cc n1. fw-la. n1. np1 np1. n1. n1. crd n1. crd n1. crd n1, p-acp np1 crd n1. crd n1. crd np1. p-acp np1 crd n1. crd n1. fw-fr fw-fr. n1 crd n1, crd n1. crd cc n1. crd fw-fr np1 n1. crd n1. crd np1. np1. p-acp np1 crd n1. crd n1. crd np1. p-acp np1 crd n1. crd n1. crd np1. p-acp crd np1 crd n1. crd n1. crd cc fw-la fw-la n1. n1. crd n1. crd np1. np1 crd cc np1 fw-mi. crd n1. crd np1 crd fw-la np1 n1. crd np1. fw-la fw-la. fw-la npg1. n1. crd, crd n1. crd n1. crd, crd fw-fr np1 fw-la np1 n1. crd n1. crd, cc n1. crd n1. crd n1. crd, crd n1. crd fw-la fw-la. n1. crd n1. crd np1 crd fw-fr np1 p-acp vvn. n1. crd n1. crd cc fw-la fw-la fw-la np1 n1 crd n1. crd np1. np1 cc np1 n1. fw-fr n1. np1 fw-fr. crd fw-la fw-la fw-la, sy. crd fw-fr. crd, crd cc np1 crd fw-fr. crd np1. fw-fr fw-la. fw-la. n1. crd np1. np1 fw-fr fw-la np1 np1. fw-la. n1. crd vdd2. crd np1 vvz. fw-la n1. j. n1. crd n1. np1. n1 crd p-acp np1. n1 n1. crd n1. crd np1 np1. fw-la. fw-la, crd fw-la np1. np1 crd n1. crd fw-la fw-la, cc np1 crd n1. crd fw-la fw-la fw-la, np1. fw-fr vvb. vdd2. crd n1. crd av av-d av d vhz vbn vvn, cc av. pp-f jc n2, dt zz vbdr vvn p-acp vvg p-acp dt n1 p-acp n1 pp-f dt n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la j, vvz np1. vvn. fw-la fw-la np1 n1. crd n1. crd dt n1 cc njp2 vbr av-dx av-dc j p-acp vvz np1. fw-la. crd n1. crd dt np1 cc njp2 av: pns11 d dt crd np1 cst vbm vvn, pns11 vdb vvi dt n1 cc d po31 n2, cc d po31 n2, cc d po31 n1, cc d po31 j n1, cc d pi cst vdz vvi p-acp pno31, n1. crd dt jc jp n2 vvb pn31, p-acp np1. p-acp np1. np1 n1. crd n1. crd fw-mi. crd n1. crd ng2-jn pns11 vvb c-acp av-j av-d n1-an, cc av av-d vvn. fw-la fw-la fw-la n2 fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la cc fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la cc fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1. av np1. vvi. np1. fw-fr. crd n1. crd n1. crd n1. crd ccx vmb pn31 vbi j pc-acp vvi av dt n1 pp-f dt npg1 p-acp po32 n1 p-acp po32 n1, n1 fw-la vvz pc-acp vhi vbn dt n1 p-acp n1, cc av-dc cs j. p-acp dt n2 n1 p-acp po32 n1, cc crd p-acp, c-acp pns32 vbb vvn p-acp n1, (vvz np1, cst vvd pno32) pns32 vvb p-acp j cc j n2, p-acp n1 np1, vvb n1 cc n1 p-acp d n2, xx av-j pc-acp vvi d (cs vvn) cc-acp pc-acp vvi dt j-jn cc vvi dt j, av-j pc-acp vvi n1 p-acp n2, cs av vvn p-acp d n1 pc-acp vvi n1 p-acp n1 cc n1, pc-acp vvi n1 cc d j n1, pc-acp vvi dt n1 cc vvb pc-acp vvi n2, pc-acp vvi po32 n2 p-acp vvg cc vvg, dt n1 j p-acp j-vvn p-acp j n1 pc-acp vvi n2, vvb av-j vvn n2, av cc p-acp d n2 cc n2 pns32 vvb, vvb cc vvb d cst vvb p-acp po32 n1. fw-fr fw-la fw-la, n1. crd n1 crd cc dt av-c vvi d n1 av, c-acp pn31 vvz d np1; dt j-jn n1 pp-f pno32 pc-acp vvn vvz p-acp np1 po31 n1, cc dt j np1 vbdr av-d vvn npg1, cc vbdr, cc vvn pp-f pno32 (r-crq n1 vmd vbi dt n1 c-crq po12 n1, vvg dt n2 cc np1 av, av av-x vvz p-acp pno32; uh-x pns32 vbr xx vvn p-acp n1 p-acp d) cs dt vvg pp-f dt n1, dt n1 np1, cc po12 n1 np1 np1, av av vvn p-acp dt n1 pp-f d j n2 p-acp dt jc n2 pp-f dt j n1 (c-acp dt np1 vhd vbn vvn p-acp pno32 dt n1) vmb xx vhi n1 p-acp n1 pp-f d d j j n1 p-acp np1 cc j p-acp po31 n1? vmb vvi pc-acp vbi av-jc vvn p-acp. pn31|vbz vvn pp-f dt njp2 cc njp2, p-acp np1 np1, cst pns32 vdd vvi dt n1 cst vvd pno32, crd np1 crd. cc p-acp np1 dt n1 pp-f np1 av a-acp, cst pns32 (dt d pn31|vbz j) vvn dt j np1 cc dt n1 np1 np1, fw-la. crd dt n1, np1, zz np1 vvz pno12, vmb vvi j n2, d cst np1 vbz dt np1, cc dt n1, cc dt n1, vvn np1 crd. cc n2 n1 p-acp po31 n1 np1, cs pns12 vvb (pn31|vbz xx vvn c-crq, ro-crq, cc q-crq) np1 vmb vvi pno12: (av c-acp av-vvg vvn) cs pns12 vvb p-acp n1 () vvb j n2, av pns31 vmbx vvi px31, crd np1 crd, crd, crd d av-dc j n1 vmb vhi vbn vvn, (c-acp vvg av-j av p-acp dt n1 pp-f d n2, cc dt n1 pp-f n1, rg-crq n1 vvz pc-acp vvi av-d p-acp j) uh n1, cc pp-f jc n1 av j n1, vvn av n1; n1 cst pp-f dt j n1, np1 crd, crd, crd np1 crd, crd, crd np1 crd. np1 crd. vvn p-acp np1 crd. cc np1 crd. p-acp d j cc j n2 pp-f d cst p-acp dt n1, vvd dt n1, p-acp p-acp n1; vvg pc-acp vvi np1 (pns32 vhd xx vvn a-acp d n1) p-acp p-acp n2 vvg pno31 (po32 n2 vbdr dt j, j, j n1) np1 crd. vmb xx av-j vbi vvn pc-acp vvi dt n1 d n1; p-acp vvn np1 crd. cc crd np1 crd. av-j dt n2 cc n2 pp-f j-jn n2 vbr j, dt n1 pp-f n1, dt n2 xx pc-acp vbi vvn. vvn vbz pns31 cst vvz cc vmb vvi. d vvz dt n1 pp-f vvg np1, po31 n1, n2, n2, n2, cc av-d av-jn po31 vvz.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 2.22 (AKJV); 1 Peter 3.21; 1 Timothy 2.12; 1 Timothy 2.13; 1 Timothy 2.14; 1 Timothy 5.8; 1 Timothy 6; 2 Corinthians 4.5 (ODRV); 2 Peter 2.1; 2 Timothy 2.13 (Tyndale); 2 Timothy 3.5; Acts 8.37; Amos 6; Colossians 1061; Colossians 1063.; Colossians 1156; Colossians 1592; Colossians 2; Colossians 929; Epistle 2.22; Epistle 23; Epistle 70; Epistle 8; Epistle 89; Hebrews 6.1; Job 13.39; Luke 20; Luke 22.34; Luke 3; Mark 14.30; Mark 14.31; Mark 14.71; Mark 14.72; Matthew 19.13 (Vulgate); Matthew 19.15; Matthew 26.34; Matthew 26.35; Matthew 26.74; Matthew 26.75; Matthew 28.19; Matthew 5; Titus 1.16; Titus 1.16 (AKJV); Titus 26
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 2.22 (AKJV) 1 john 2.22: who is a lier, but hee that denieth that iesus is the christ? hee is antichrist, that denyeth the father, and the sonne. the deceiver, antichrist, st john tels us, shall deny high points, both that jesus is the christ, and the father, and the son, 1 epist True 0.757 0.609 0.265
1 John 2.22 (ODRV) 1 john 2.22: who is a lier, but he which denieth that iesvs is christ? this is antichrist which denieth the father and the sonne. the deceiver, antichrist, st john tels us, shall deny high points, both that jesus is the christ, and the father, and the son, 1 epist True 0.75 0.499 0.286
1 John 2.22 (Geneva) 1 john 2.22: who is a liar, but he that denyeth that iesus is that christ? the same is that antichrist that denyeth the father and the sonne. the deceiver, antichrist, st john tels us, shall deny high points, both that jesus is the christ, and the father, and the son, 1 epist True 0.75 0.443 0.286
1 John 2.22 (Vulgate) 1 john 2.22: quis est mendax, nisi is qui negat quoniam jesus est christus? hic est antichristus, qui negat patrem, et filium. the deceiver, antichrist, st john tels us, shall deny high points, both that jesus is the christ, and the father, and the son, 1 epist True 0.742 0.353 1.381
Titus 1.16 (AKJV) titus 1.16: they professe that they know god; but in workes they deny him, being abominable, and disobedient, and vnto euery good worke reprobate. professing to know god (they had not cast off that cloak) but in deeds denying him (their lives were an interpretative, substantiall, reall abjuration) tit True 0.735 0.729 0.203
1 John 2.22 (Tyndale) - 2 1 john 2.22: the same is the antichrist that denyeth the father and the sonne. the deceiver, antichrist, st john tels us, shall deny high points, both that jesus is the christ, and the father, and the son, 1 epist True 0.735 0.455 0.341
Titus 1.16 (Geneva) titus 1.16: they professe that they know god, but by works they deny him, and are abominable and disobedient, and vnto euery good worke reprobate. professing to know god (they had not cast off that cloak) but in deeds denying him (their lives were an interpretative, substantiall, reall abjuration) tit True 0.732 0.567 0.203
Titus 1.16 (Tyndale) titus 1.16: they confesse that they knowe god: but with the dedes they denye hym and are abhominable and disobedient and vnto all good workes discommendable. professing to know god (they had not cast off that cloak) but in deeds denying him (their lives were an interpretative, substantiall, reall abjuration) tit True 0.732 0.349 0.203
Titus 1.16 (ODRV) titus 1.16: they confesse that they know god: but in their workes they deny, whereas they be abominable and incredulous and to euery good worke reprobate. professing to know god (they had not cast off that cloak) but in deeds denying him (their lives were an interpretative, substantiall, reall abjuration) tit True 0.729 0.322 0.21
Matthew 19.13 (Vulgate) - 0 matthew 19.13: tunc oblati sunt ei parvuli, ut manus eis imponeret, et oraret. manus eis imponeret & oraret, marlorat. in matth. 19.15 True 0.717 0.926 8.741
2 Timothy 2.13 (Tyndale) 2 timothy 2.13: yf we beleve not yet abideth he faithfull. he cannot denye him silfe. (yet after seemingly expounded) if we return to infidelity ( ) become plain apostates, yet he cannot deny himself, 1 tim True 0.705 0.327 0.0
2 Timothy 2.13 (ODRV) 2 timothy 2.13: if we beleeue not; he continueth faithful, he can not denie himself. (yet after seemingly expounded) if we return to infidelity ( ) become plain apostates, yet he cannot deny himself, 1 tim True 0.681 0.48 0.0
2 Timothy 2.13 (AKJV) 2 timothy 2.13: if we beleeue not, yet he abideth faithfull, he cannot denie himselfe. (yet after seemingly expounded) if we return to infidelity ( ) become plain apostates, yet he cannot deny himself, 1 tim True 0.677 0.684 0.0
2 Timothy 2.13 (Geneva) 2 timothy 2.13: if we beleeue not, yet abideth he faithfull: he cannot denie himselfe. (yet after seemingly expounded) if we return to infidelity ( ) become plain apostates, yet he cannot deny himself, 1 tim True 0.664 0.588 0.0
Matthew 19.13 (ODRV) - 0 matthew 19.13: then were litle children presented to him, that he should impose hands vpon them & pray. manus eis imponeret & oraret, marlorat. in matth. 19.15 True 0.653 0.68 0.616
2 Corinthians 4.5 (ODRV) - 0 2 corinthians 4.5: for we preach not our-selues, but iesvs christ our lord: our lord jesus christ True 0.632 0.683 0.326
Matthew 19.15 (Vulgate) matthew 19.15: et cum imposuisset eis manus, abiit inde. manus eis imponeret & oraret, marlorat. in matth. 19.15 True 0.631 0.533 5.273




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Matth. 19.15. Matthew 19.15
Note 2 Epist 8. Epistle 8
Note 3 Coloss. 2 Colossians 2
Note 3 col. 929. Colossians 929
Note 3 Luc. 20. Luke 20
Note 3 Coloss. 2. Colossians 2
Note 3 Amos. 6 Amos 6
Note 3 Matth. 5. Matthew 5
Note 3 1. Timoth. 6. 1 Timothy 6
Note 3 Epist. 23. Epistle 23
Note 3 Epist. 89. Epistle 89
Note 3 col. 1156. Colossians 1156
Note 3 col. 1061, 1063. & Colossians 1061; Colossians 1063.
Note 3 Epist. 70. Epistle 70
Note 3 col. 1592. Colossians 1592
Note 3 2 Pet. 2.1. & 2 Peter 2.1
Note 3 Epist. 2.22. & Epistle 2.22
Note 3 1 Tim. 2.12, 13, 14. 1 Timothy 2.12; 1 Timothy 2.13; 1 Timothy 2.14
Note 3 Matth. 26.34, 35, 75. Matthew 26.34; Matthew 26.35; Matthew 26.75
Note 3 Mar. 14.30, 31, 72. Mark 14.30; Mark 14.31; Mark 14.72
Note 3 Luc. 22.34. Luke 22.34
Note 3 Jo. 13.39. Job 13.39
Note 3 Matth. 26.74. & Matthew 26.74
Note 3 Mar. 14.71. Mark 14.71
Note 3 Tit. 1.16. Titus 1.16
Note 3 1 Tim. 5.8. & 1 Timothy 5.8
Note 3 2 Tim. 3.5. 2 Timothy 3.5