A sermon of the passion of our Blessed Saviour Jesus Christ preached on Good-Friday, in His Excellencies the Spanish Ambassador's chappel / by J.G., D.D.

J. G., D.D
Publisher: Printed for Matthew Turner
Place of Publication: London
Publication Year: 1686
Approximate Era: JamesII
TCP ID: A42525 ESTC ID: R24343 STC ID: G40
Subject Headings: Good Friday sermons; Jesus Christ -- Passion; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 117 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and some of them, though twice desired (by their Master ) for to Watch, still yield themselves up to Sleep and Rest. Non potuistis una hora vigilare mecum? Well may He Reproach us all here present, with the same Expression, Non potuistis una hora vigilare mecum? Could not you watch one hour with me. and Some of them, though twice desired (by their Master) for to Watch, still yield themselves up to Sleep and Rest. Non potuistis una hora Vigilare mecum? Well may He Reproach us all Here present, with the same Expression, Non potuistis una hora Vigilare mecum? Could not you watch one hour with me. cc d pp-f pno32, cs av vvd (p-acp po32 vvb) p-acp pc-acp vvi, av vvb px32 a-acp pc-acp vvi cc n1 fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? av vmb pns31 n1 pno12 d av j, p-acp dt d n1, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? vmd xx pn22 vvi crd n1 p-acp pno11.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 26.40 (ODRV); Matthew 26.40 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.40 (Vulgate) - 1 matthew 26.40: sic non potuistis una hora vigilare mecum? non potuistis una hora vigilare mecum True 0.887 0.948 10.963
Matthew 26.40 (ODRV) - 2 matthew 26.40: could you not watch one houre with me? could not you watch one hour with me True 0.843 0.958 0.515
Matthew 26.40 (Geneva) - 1 matthew 26.40: coulde yee not watch with me one houre? could not you watch one hour with me True 0.829 0.944 0.468
Matthew 26.40 (Tyndale) - 1 matthew 26.40: what coulde ye not watche with me one houre: could not you watch one hour with me True 0.826 0.943 0.0
Matthew 26.40 (Vulgate) - 1 matthew 26.40: sic non potuistis una hora vigilare mecum? could not you watch one hour with me True 0.783 0.422 0.0
Matthew 26.40 (ODRV) - 2 matthew 26.40: could you not watch one houre with me? and some of them, though twice desired (by their master ) for to watch, still yield themselves up to sleep and rest. non potuistis una hora vigilare mecum? well may he reproach us all here present, with the same expression, non potuistis una hora vigilare mecum? could not you watch one hour with me False 0.774 0.935 1.031
Matthew 26.40 (ODRV) - 2 matthew 26.40: could you not watch one houre with me? non potuistis una hora vigilare mecum True 0.774 0.875 0.0
Matthew 26.40 (Vulgate) - 1 matthew 26.40: sic non potuistis una hora vigilare mecum? and some of them, though twice desired (by their master ) for to watch, still yield themselves up to sleep and rest. non potuistis una hora vigilare mecum? well may he reproach us all here present, with the same expression, non potuistis una hora vigilare mecum? could not you watch one hour with me False 0.773 0.889 21.927
Matthew 26.40 (Geneva) - 1 matthew 26.40: coulde yee not watch with me one houre? and some of them, though twice desired (by their master ) for to watch, still yield themselves up to sleep and rest. non potuistis una hora vigilare mecum? well may he reproach us all here present, with the same expression, non potuistis una hora vigilare mecum? could not you watch one hour with me False 0.771 0.905 0.936
Matthew 26.40 (Tyndale) - 1 matthew 26.40: what coulde ye not watche with me one houre: non potuistis una hora vigilare mecum True 0.767 0.879 0.0
Matthew 26.40 (Geneva) - 1 matthew 26.40: coulde yee not watch with me one houre? non potuistis una hora vigilare mecum True 0.766 0.876 0.0
Matthew 26.40 (Vulgate) - 1 matthew 26.40: sic non potuistis una hora vigilare mecum? well may he reproach us all here present, with the same expression, non potuistis una hora vigilare mecum True 0.763 0.907 6.684
Matthew 26.40 (Tyndale) - 1 matthew 26.40: what coulde ye not watche with me one houre: and some of them, though twice desired (by their master ) for to watch, still yield themselves up to sleep and rest. non potuistis una hora vigilare mecum? well may he reproach us all here present, with the same expression, non potuistis una hora vigilare mecum? could not you watch one hour with me False 0.762 0.879 0.0
Matthew 26.40 (AKJV) matthew 26.40: and he commeth vnto the disciples, and findeth them asleepe, and saith vnto peter, what, could ye not watch with me one houre? and some of them, though twice desired (by their master ) for to watch, still yield themselves up to sleep and rest. non potuistis una hora vigilare mecum? well may he reproach us all here present, with the same expression, non potuistis una hora vigilare mecum? could not you watch one hour with me False 0.641 0.849 0.708
Matthew 26.40 (AKJV) matthew 26.40: and he commeth vnto the disciples, and findeth them asleepe, and saith vnto peter, what, could ye not watch with me one houre? could not you watch one hour with me True 0.615 0.939 0.354
Matthew 26.40 (AKJV) matthew 26.40: and he commeth vnto the disciples, and findeth them asleepe, and saith vnto peter, what, could ye not watch with me one houre? non potuistis una hora vigilare mecum True 0.603 0.854 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers