An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10178 located on Image 258

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Thus the Heavens and the Earth were finished, and all the host of them. Thus the Heavens and the Earth were finished, and all the host of them. av dt n2 cc dt n1 vbdr vvn, cc d dt n1 pp-f pno32.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 2.1; Genesis 2.1 (Geneva); Genesis 2.1 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 2.1 (Geneva) genesis 2.1: thus the heauens and the earth were finished, and all the host of them. thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them False 0.918 0.973 7.848
Genesis 2.1 (AKJV) genesis 2.1: thus the heauens and the earth were finished, and all the hoste of them. thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them False 0.916 0.973 4.314
Genesis 2.1 (ODRV) genesis 2.1: the heauens therfore & the earth were fully finished, and al the furniture of them. thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them False 0.863 0.92 3.838
Genesis 2.1 (Geneva) genesis 2.1: thus the heauens and the earth were finished, and all the host of them. thus the heavens and the earth were finished True 0.844 0.925 3.968
Genesis 2.1 (AKJV) genesis 2.1: thus the heauens and the earth were finished, and all the hoste of them. thus the heavens and the earth were finished True 0.84 0.929 3.968
Genesis 2.1 (ODRV) genesis 2.1: the heauens therfore & the earth were fully finished, and al the furniture of them. thus the heavens and the earth were finished True 0.829 0.837 3.529
Genesis 2.4 (ODRV) genesis 2.4: these are the generations of heauen & earth, when they were created in the day, when our lord god made the heauen, and the earth. thus the heavens and the earth were finished True 0.696 0.458 1.866
Genesis 2.4 (Geneva) genesis 2.4: these are the generations of the heauens and of the earth, when they were created, in the day that the lord god made the earth and the heauens, thus the heavens and the earth were finished True 0.686 0.595 1.866
Genesis 2.4 (AKJV) genesis 2.4: these are the generations of the heauens, & of the earth, when they were created; in the day that the lord god made the earth, and the heauens, thus the heavens and the earth were finished True 0.686 0.421 1.866




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers