An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 11541 located on Page 661

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text the Thargum hath, the Lord said unto his Word; and Psal. 144.2. where the Hebrew hath, I will trust in him, the Chaldee paraphraseth it, I will trust in his Word. Where it is in the Hebrew, your new Moons and Feasts my soul hateth, the Paraphrast puts, my Word hateth, Esay 1.4. and 45.17. Israel is saved by the Lord, is express in the Chaldee, by the Word of the Lord. So Jer. 1.8. where the Lord saith to the Prophet, I will be with the, the Paraphrast expresseth it, my Word shall be with thee. And many the like. the Targum hath, the Lord said unto his Word; and Psalm 144.2. where the Hebrew hath, I will trust in him, the Chaldee Paraphraseth it, I will trust in his Word. Where it is in the Hebrew, your new Moons and Feasts my soul hates, the Paraphrast puts, my Word hates, Isaiah 1.4. and 45.17. Israel is saved by the Lord, is express in the Chaldee, by the Word of the Lord. So Jer. 1.8. where the Lord Says to the Prophet, I will be with thee, the Paraphrast Expresses it, my Word shall be with thee. And many the like. dt np1 vhz, dt n1 vvd p-acp po31 n1; cc np1 crd. c-crq dt njp vhz, pns11 vmb vvi p-acp pno31, dt np1 vvz pn31, pns11 vmb vvi p-acp po31 n1. c-crq pn31 vbz p-acp dt njp, po22 j n2 cc n2 po11 n1 vvz, dt vvd vvz, po11 n1 vvz, np1 crd. cc crd. np1 vbz vvn p-acp dt n1, vbz j p-acp dt np1, p-acp dt n1 pp-f dt n1. av np1 crd. c-crq dt n1 vvz p-acp dt n1, pns11 vmb vbi p-acp pno32, dt vvd vvz pn31, po11 n1 vmb vbi p-acp pno21. cc d dt j.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 1.14 (AKJV); Isaiah 1.4; Isaiah 45.17; Jeremiah 1.8; Psalms 110.1; Psalms 110.1 (AKJV); Psalms 144.2
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Isaiah 1.14 (AKJV) - 0 isaiah 1.14: your new moones, and your appointed feasts my soule hateth: where it is in the hebrew, your new moons and feasts my soul hateth, the paraphrast puts, my word hateth, esay 1 True 0.652 0.926 2.459
Isaiah 1.14 (Geneva) - 0 isaiah 1.14: my soule hateth your newe moones and your appointed feastes: where it is in the hebrew, your new moons and feasts my soul hateth, the paraphrast puts, my word hateth, esay 1 True 0.629 0.895 0.669




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Psal. 144.2. Psalms 144.2
In-Text Esay 1.4. & 45.17. Isaiah 1.4; Isaiah 45.17
In-Text Jer. 1.8. Jeremiah 1.8