An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 12309 located on Page 704

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, with all thy soul, and with all thy minde: which words commend unto us the generality and integrity of this duty, even all this Commandement, as considerable extensively and intensively. 1. Extensively, in regard of parts; and so we ought to love the Lord our God with heart, soul, and minde. 2. Intensively, in regard of degrees, with the utmost degree of all these parts; we ought to love the Lord our God, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, with all thy soul, and with all thy mind: which words commend unto us the generality and integrity of this duty, even all this Commandment, as considerable extensively and intensively. 1. Extensively, in regard of parts; and so we ought to love the Lord our God with heart, soul, and mind. 2. Intensively, in regard of Degrees, with the utmost degree of all these parts; we ought to love the Lord our God, pns21 vm2 vvi dt n1 po21 n1 p-acp d po21 n1, p-acp d po21 n1, cc p-acp d po21 n1: r-crq n2 vvb p-acp pno12 dt n1 cc n1 pp-f d n1, av d d n1, p-acp j av-j cc av-j. crd np1, p-acp n1 pp-f n2; cc av pns12 vmd p-acp vvb dt n1 po12 np1 p-acp n1, n1, cc n1. crd np1, p-acp n1 pp-f n2, p-acp dt j n1 pp-f d d n2; pns12 vmd p-acp vvb dt n1 po12 n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 4.19 (ODRV); Deuteronomy 26.16 (Douay-Rheims); Luke 10.27 (Tyndale); Matthew 22.37; Matthew 22.37 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 22.37 (Tyndale) - 1 matthew 22.37: love the lorde thy god with all thine herte with all thy soule and with all thy mynde. thou shalt love the lord thy god with all thy heart, with all thy soul, and with all thy minde True 0.848 0.86 3.839
Deuteronomy 6.5 (Douay-Rheims) deuteronomy 6.5: thou shalt love the lord thy god with thy whole heart, and with thy whole soul, and with thy whole strength. thou shalt love the lord thy god with all thy heart, with all thy soul, and with all thy minde True 0.846 0.854 6.695
Deuteronomy 6.5 (Geneva) deuteronomy 6.5: and thou shalt loue the lord thy god with all thine heart, and with all thy soule, and with all thy might. thou shalt love the lord thy god with all thy heart, with all thy soul, and with all thy minde True 0.828 0.794 3.859
Deuteronomy 6.5 (AKJV) deuteronomy 6.5: and thou shalt loue the lord thy god with all thine heart, and with all thy soule, and with all thy might. thou shalt love the lord thy god with all thy heart, with all thy soul, and with all thy minde True 0.828 0.794 3.859
Matthew 22.37 (AKJV) matthew 22.37: iesus sayd vnto him, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, and with all thy soule, and with all thy minde. thou shalt love the lord thy god with all thy heart, with all thy soul, and with all thy minde True 0.825 0.924 4.852
Matthew 22.37 (Geneva) matthew 22.37: iesus sayd to him, thou shalt loue the lord thy god with all thine heart, with all thy soule, and with all thy minde. thou shalt love the lord thy god with all thy heart, with all thy soul, and with all thy minde True 0.822 0.918 4.756
Matthew 22.37 (ODRV) matthew 22.37: iesvs said to him: thou shalt loue the lord thy god from thy whole hart, and with thy whole soul, and with thy whole mind. thou shalt love the lord thy god with all thy heart, with all thy soul, and with all thy minde True 0.814 0.892 4.953
Deuteronomy 6.5 (Wycliffe) deuteronomy 6.5: thou schalt loue thi lord god of al thin herte, and of al thi soule, and of al thi strengthe. thou shalt love the lord thy god with all thy heart, with all thy soul, and with all thy minde True 0.789 0.266 0.924
Matthew 22.37 (Vulgate) matthew 22.37: ait illi jesus: diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo, et in tota anima tua, et in tota mente tua. thou shalt love the lord thy god with all thy heart, with all thy soul, and with all thy minde True 0.786 0.258 0.0
Matthew 22.37 (Wycliffe) matthew 22.37: jhesus seide to him, thou schalt loue thi lord god, of al thin herte, and in al thi soule, and in al thi mynde. thou shalt love the lord thy god with all thy heart, with all thy soul, and with all thy minde True 0.744 0.403 0.876
1 John 4.19 (ODRV) 1 john 4.19: let vs therfore loue god, because god first hath loued vs. we ought to love the lord our god, True 0.678 0.223 0.411
Matthew 22.37 (ODRV) - 1 matthew 22.37: thou shalt loue the lord thy god from thy whole hart, and with thy whole soul, and with thy whole mind. thou shalt love the lord thy god with all thy heart, with all thy soul, and with all thy minde: which words commend unto us the generality and integrity of this duty, even all this commandement, as considerable extensively and intensively. 1. extensively, in regard of parts; and so we ought to love the lord our god with heart, soul, and minde. 2. intensively, in regard of degrees, with the utmost degree of all these parts; we ought to love the lord our god, False 0.676 0.889 7.314
Matthew 22.37 (Tyndale) - 1 matthew 22.37: love the lorde thy god with all thine herte with all thy soule and with all thy mynde. thou shalt love the lord thy god with all thy heart, with all thy soul, and with all thy minde: which words commend unto us the generality and integrity of this duty, even all this commandement, as considerable extensively and intensively. 1. extensively, in regard of parts; and so we ought to love the lord our god with heart, soul, and minde. 2. intensively, in regard of degrees, with the utmost degree of all these parts; we ought to love the lord our god, False 0.67 0.767 7.177
Matthew 22.37 (Tyndale) - 1 matthew 22.37: love the lorde thy god with all thine herte with all thy soule and with all thy mynde. and so we ought to love the lord our god with heart, soul, and minde True 0.668 0.755 1.605
Matthew 22.37 (Geneva) matthew 22.37: iesus sayd to him, thou shalt loue the lord thy god with all thine heart, with all thy soule, and with all thy minde. thou shalt love the lord thy god with all thy heart, with all thy soul, and with all thy minde: which words commend unto us the generality and integrity of this duty, even all this commandement, as considerable extensively and intensively. 1. extensively, in regard of parts; and so we ought to love the lord our god with heart, soul, and minde. 2. intensively, in regard of degrees, with the utmost degree of all these parts; we ought to love the lord our god, False 0.665 0.87 7.367
Deuteronomy 6.5 (Douay-Rheims) deuteronomy 6.5: thou shalt love the lord thy god with thy whole heart, and with thy whole soul, and with thy whole strength. thou shalt love the lord thy god with all thy heart, with all thy soul, and with all thy minde: which words commend unto us the generality and integrity of this duty, even all this commandement, as considerable extensively and intensively. 1. extensively, in regard of parts; and so we ought to love the lord our god with heart, soul, and minde. 2. intensively, in regard of degrees, with the utmost degree of all these parts; we ought to love the lord our god, False 0.661 0.912 11.715
Matthew 22.37 (AKJV) matthew 22.37: iesus sayd vnto him, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, and with all thy soule, and with all thy minde. thou shalt love the lord thy god with all thy heart, with all thy soul, and with all thy minde: which words commend unto us the generality and integrity of this duty, even all this commandement, as considerable extensively and intensively. 1. extensively, in regard of parts; and so we ought to love the lord our god with heart, soul, and minde. 2. intensively, in regard of degrees, with the utmost degree of all these parts; we ought to love the lord our god, False 0.661 0.867 7.387
Matthew 22.37 (ODRV) - 1 matthew 22.37: thou shalt loue the lord thy god from thy whole hart, and with thy whole soul, and with thy whole mind. and so we ought to love the lord our god with heart, soul, and minde True 0.656 0.769 1.833
Matthew 22.37 (Vulgate) matthew 22.37: ait illi jesus: diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo, et in tota anima tua, et in tota mente tua. thou shalt love the lord thy god with all thy heart, with all thy soul, and with all thy minde: which words commend unto us the generality and integrity of this duty, even all this commandement, as considerable extensively and intensively. 1. extensively, in regard of parts; and so we ought to love the lord our god with heart, soul, and minde. 2. intensively, in regard of degrees, with the utmost degree of all these parts; we ought to love the lord our god, False 0.647 0.547 0.0
Matthew 22.37 (Geneva) matthew 22.37: iesus sayd to him, thou shalt loue the lord thy god with all thine heart, with all thy soule, and with all thy minde. and so we ought to love the lord our god with heart, soul, and minde True 0.643 0.805 1.933
Matthew 22.37 (AKJV) matthew 22.37: iesus sayd vnto him, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, and with all thy soule, and with all thy minde. and so we ought to love the lord our god with heart, soul, and minde True 0.639 0.823 1.881
Deuteronomy 6.5 (Geneva) deuteronomy 6.5: and thou shalt loue the lord thy god with all thine heart, and with all thy soule, and with all thy might. thou shalt love the lord thy god with all thy heart, with all thy soul, and with all thy minde: which words commend unto us the generality and integrity of this duty, even all this commandement, as considerable extensively and intensively. 1. extensively, in regard of parts; and so we ought to love the lord our god with heart, soul, and minde. 2. intensively, in regard of degrees, with the utmost degree of all these parts; we ought to love the lord our god, False 0.636 0.905 5.351
Deuteronomy 6.5 (AKJV) deuteronomy 6.5: and thou shalt loue the lord thy god with all thine heart, and with all thy soule, and with all thy might. thou shalt love the lord thy god with all thy heart, with all thy soul, and with all thy minde: which words commend unto us the generality and integrity of this duty, even all this commandement, as considerable extensively and intensively. 1. extensively, in regard of parts; and so we ought to love the lord our god with heart, soul, and minde. 2. intensively, in regard of degrees, with the utmost degree of all these parts; we ought to love the lord our god, False 0.636 0.905 5.351
Deuteronomy 6.5 (Douay-Rheims) deuteronomy 6.5: thou shalt love the lord thy god with thy whole heart, and with thy whole soul, and with thy whole strength. and so we ought to love the lord our god with heart, soul, and minde True 0.633 0.726 3.235
Joshua 23.11 (Douay-Rheims) joshua 23.11: this only take care of with all diligence, that you love the lord your god. we ought to love the lord our god, True 0.627 0.775 1.894
Joshua 23.11 (AKJV) joshua 23.11: take good heed therefore vnto your selues, that ye loue the lord your god. we ought to love the lord our god, True 0.613 0.771 0.795
Joshua 23.11 (Geneva) joshua 23.11: take good heede therefore vnto your selues, that ye loue the lord your god. we ought to love the lord our god, True 0.613 0.766 0.795
Matthew 22.37 (Vulgate) matthew 22.37: ait illi jesus: diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo, et in tota anima tua, et in tota mente tua. and so we ought to love the lord our god with heart, soul, and minde True 0.606 0.327 0.0
Deuteronomy 6.5 (Geneva) deuteronomy 6.5: and thou shalt loue the lord thy god with all thine heart, and with all thy soule, and with all thy might. and so we ought to love the lord our god with heart, soul, and minde True 0.603 0.64 0.886
Deuteronomy 6.5 (AKJV) deuteronomy 6.5: and thou shalt loue the lord thy god with all thine heart, and with all thy soule, and with all thy might. and so we ought to love the lord our god with heart, soul, and minde True 0.603 0.64 0.886




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers