An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1310 located on Image 27

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Now when Abraham came from the slaughter of the Kings, Melchisedec the true Shem brought forth bread and wine. Beloved! Now when Abraham Come from the slaughter of the Kings, Melchizedek the true Shem brought forth bred and wine. beloved! av c-crq np1 vvd p-acp dt n1 pp-f dt n2, np1 dt j np1 vvd av n1 cc n1. j-vvn!




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Acts 17.6; Acts 28.22; Genesis 14.18 (Geneva); Genesis 5.22; John 8.48; John 8.48 (ODRV); Luke 23.2; Romans 6.12
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 14.18 (Geneva) - 0 genesis 14.18: and melchi-zedek king of shalem brought foorth bread and wine: now when abraham came from the slaughter of the kings, melchisedec the true shem brought forth bread and wine. beloved False 0.706 0.802 3.267
Genesis 14.18 (AKJV) - 0 genesis 14.18: and melchizedek king of salem brought foorth bread and wine: now when abraham came from the slaughter of the kings, melchisedec the true shem brought forth bread and wine. beloved False 0.675 0.868 3.388
Hebrews 7.1 (Tyndale) hebrews 7.1: this melchisedech kynge of salem (which beinge prest of the most hye god met abraham as he returned agayne from the slaughter of the kynges and blessed him: now when abraham came from the slaughter of the kings, melchisedec the true shem brought forth bread and wine. beloved False 0.674 0.239 0.383
Hebrews 7.1 (AKJV) hebrews 7.1: for this melchisedec king of salem, priest of the most high god, who met abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him: now when abraham came from the slaughter of the kings, melchisedec the true shem brought forth bread and wine. beloved False 0.671 0.632 2.855
Hebrews 7.1 (ODRV) hebrews 7.1: for this melchisedech, the king of salem, priest of the god most high, who met abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him: now when abraham came from the slaughter of the kings, melchisedec the true shem brought forth bread and wine. beloved False 0.665 0.53 1.037
Hebrews 7.1 (Geneva) hebrews 7.1: for this melchi-sedec was king of salem, the priest of the most high god, who met abraham, as he returned from the slaughter of the kings, and blessed him: now when abraham came from the slaughter of the kings, melchisedec the true shem brought forth bread and wine. beloved False 0.665 0.454 1.006
Genesis 14.18 (ODRV) genesis 14.18: but melchesidech the king of salem, bringing forth bread and wine, for he was the priest of god most highe, now when abraham came from the slaughter of the kings, melchisedec the true shem brought forth bread and wine. beloved False 0.651 0.628 3.786
Genesis 14.18 (Vulgate) genesis 14.18: at vero melchisedech rex salem, proferens panem et vinum, erat enim sacerdos dei altissimi, now when abraham came from the slaughter of the kings, melchisedec the true shem brought forth bread and wine. beloved False 0.651 0.329 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers