An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 172 located on Image 27

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Howbeit, because there hath been a different reading & that in the Hebrew text, as appears by Hierom and the vulgar Latin NONLATINALPHABET and NONLATINALPHABET Ipse and Ipsa, He and Shee; nothing must be lost, we shall finde, that here is a truth in both. 1. The holy seed He, that is, Christ, shall bruise or break the Serpents head. 2. She, that is the pure minde and understanding of the Woman, the Church, by vertue of Christ the holy seed working in her, she also bruiseth & breaketh the Serpents head. Thus ye read both: the former, Rom. 16.20. The God of peace shall tread Satan under your feet shortly. 2. The later; Howbeit, Because there hath been a different reading & that in the Hebrew text, as appears by Hieronymus and the Vulgar Latin and Ipse and Ipsa, He and She; nothing must be lost, we shall find, that Here is a truth in both. 1. The holy seed He, that is, christ, shall bruise or break the Serpents head. 2. She, that is the pure mind and understanding of the Woman, the Church, by virtue of christ the holy seed working in her, she also bruiseth & breaks the Serpents head. Thus you read both: the former, Rom. 16.20. The God of peace shall tread Satan under your feet shortly. 2. The later; a-acp, c-acp a-acp vhz vbn dt j n-vvg cc d p-acp dt njp n1, c-acp vvz p-acp np1 cc dt j jp cc fw-la cc fw-la, pns31 cc pns31; pix vmb vbi vvn, pns12 vmb vvi, cst av vbz dt n1 p-acp d. crd dt j n1 pns31, cst vbz, np1, vmb vvi cc vvi dt ng1 n1. crd pns31, cst vbz dt j n1 cc n1 pp-f dt n1, dt n1, p-acp n1 pp-f np1 dt j n1 vvg p-acp pno31, pns31 av vvz cc vvz dt ng1 n1. av pn22 vvb d: dt j, np1 crd. dt n1 pp-f n1 vmb vvi np1 p-acp po22 n2 av-j. crd dt jc;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 3.15 (Geneva); Jeremiah 31.22; Jeremiah 31.22 (Geneva); Romans 16.20; Romans 16.20 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 16.20 (Tyndale) - 0 romans 16.20: the god of peace treade satan vnder youre fete shortly. the god of peace shall tread satan under your feet shortly False 0.914 0.948 1.112
Romans 16.20 (Geneva) - 0 romans 16.20: the god of peace shall treade satan vnder your feete shortly. the god of peace shall tread satan under your feet shortly False 0.912 0.964 2.835
Romans 16.20 (AKJV) - 0 romans 16.20: and the god of peace shal bruise satan vnder your feete shortly. the god of peace shall tread satan under your feet shortly False 0.9 0.939 1.112
Romans 16.20 (ODRV) - 0 romans 16.20: and the god of peace crush satan vnder your feet quickly. the god of peace shall tread satan under your feet shortly False 0.884 0.923 2.549
Romans 16.20 (Vulgate) - 0 romans 16.20: deus autem pacis conterat satanam sub pedibus vestris velociter. the god of peace shall tread satan under your feet shortly False 0.745 0.783 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Rom. 16.20. Romans 16.20