An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2315 located on Image 27

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text What •s all this trapping without the light of life? not so much as the morning light, how much lesse then the day-star? and therefore he that sits in heaven will laugh them to scorn, the Lord will have them in derision. What •s all this trapping without the Light of life? not so much as the morning Light, how much less then the daystar? and Therefore he that sits in heaven will laugh them to scorn, the Lord will have them in derision. q-crq vbz d d vvg p-acp dt n1 pp-f n1? xx av av-d c-acp dt n1 n1, c-crq av-d av-dc cs dt n1? cc av pns31 cst vvz p-acp n1 vmb vvi pno32 pc-acp vvi, dt n1 vmb vhi pno32 p-acp n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 1.9; Colossians 3.2 (ODRV); Isaiah 49.7; Isaiah 8.20; Isaiah 9.15; Matthew 24.29; Psalms 2.4 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 2.4 (Geneva) psalms 2.4: but he that dwelleth in the heauen, shall laugh: the lord shall haue them in derision. and therefore he that sits in heaven will laugh them to scorn, the lord will have them in derision True 0.841 0.927 6.595
Psalms 2.4 (AKJV) psalms 2.4: hee that sitteth in the heauens shal laugh: the lord shall haue them in derision. and therefore he that sits in heaven will laugh them to scorn, the lord will have them in derision True 0.827 0.953 6.385
Psalms 2.4 (ODRV) psalms 2.4: he that dwelleth in the heauens, shal laugh at them: and our lord shal scorne them. and therefore he that sits in heaven will laugh them to scorn, the lord will have them in derision True 0.793 0.679 3.593
Psalms 2.4 (Geneva) psalms 2.4: but he that dwelleth in the heauen, shall laugh: the lord shall haue them in derision. what *s all this trapping without the light of life? not so much as the morning light, how much lesse then the day-star? and therefore he that sits in heaven will laugh them to scorn, the lord will have them in derision False 0.609 0.828 7.363




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers