In-Text |
and follow gradually one after the other thus. 1. The Lord corrected the woman. 2. The Lord prepared the woman being corrected. 3. The Lord appointed out the woman so corrected and prepared, as a wife for Isaac. |
and follow gradually one After the other thus. 1. The Lord corrected the woman. 2. The Lord prepared the woman being corrected. 3. The Lord appointed out the woman so corrected and prepared, as a wife for Isaac. |
cc vvb av-jn crd p-acp dt n-jn av. crd dt n1 vvn dt n1. crd dt n1 vvn dt n1 vbg vvn. crd dt n1 vvn av dt n1 av vvn cc vvn, c-acp dt n1 p-acp np1. |