An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3527 located on Page 204

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text The flesh of Christ, the Lamb is the Word, John 1.14. through whose help we keep the spiritual Passeover, the passage from sin to righteousness, whereby the destroying Angel passeth over us, Deut. 8.3. the living Word. The Flesh of christ, the Lamb is the Word, John 1.14. through whose help we keep the spiritual Passover, the passage from since to righteousness, whereby the destroying Angel passes over us, Deuteronomy 8.3. the living Word. dt n1 pp-f np1, dt n1 vbz dt n1, np1 crd. p-acp rg-crq n1 pns12 vvb dt j np1, dt n1 p-acp n1 p-acp n1, c-crq dt vvg n1 vvz p-acp pno12, np1 crd. dt j-vvg n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Deuteronomy 8.3; Jeremiah 15.16 (Douay-Rheims); Jeremiah 3.15; Jeremiah 3.16; John 1.14; John 1.14 (Tyndale); Matthew 4.4; Matthew 4.4 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 1.14 (Tyndale) john 1.14: and the worde was made flesshe and dwelt amonge vs and we sawe the glory of it as the glory of the only begotten sonne of the father which worde was full of grace and verite. the flesh of christ, the lamb is the word, john 1 True 0.708 0.278 0.757
John 1.1 (ODRV) john 1.1: in the beginning was the word, and the word was with god, and god was the word. the flesh of christ, the lamb is the word, john 1 True 0.699 0.245 1.963
John 1.1 (Geneva) john 1.1: in the beginning was that word, and that word was with god, and that word was god. the flesh of christ, the lamb is the word, john 1 True 0.697 0.187 1.963
John 1.1 (AKJV) john 1.1: in the beginning was the word, & the word was with god, and the word was god. the flesh of christ, the lamb is the word, john 1 True 0.696 0.201 1.963
John 1.1 (Wycliffe) john 1.1: in the bigynnyng was the word, and the word was at god, and god was the word. the flesh of christ, the lamb is the word, john 1 True 0.696 0.197 1.963
John 1.14 (AKJV) john 1.14: and the word was made flesh, and dwelt among vs (& we beheld his glory, the glory as of the onely begotten of the father) full of grace and trueth. the flesh of christ, the lamb is the word, john 1 True 0.685 0.306 2.535
John 1.14 (Geneva) john 1.14: and that word was made flesh, and dwelt among vs, (and we sawe the glorie thereof, as the glorie of the onely begotten sonne of the father) full of grace and trueth. the flesh of christ, the lamb is the word, john 1 True 0.682 0.294 2.381




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text John 1.14. John 1.14
In-Text Deut. 8.3. Deuteronomy 8.3