An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 5014 located on Page 286

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text He that overcometh, shall inherit all things, and I will be his God, and he shall be my Son. He that Overcometh, shall inherit all things, and I will be his God, and he shall be my Son. pns31 cst vvz, vmb vvi d n2, cc pns11 vmb vbi po31 n1, cc pns31 vmb vbi po11 n1




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Samuel 18.18; 2 Samuel 18.18 (AKJV); Hebrews 2.10; Hebrews 2.10 (AKJV); Revelation 21.7; Revelation 21.7 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Revelation 21.7 (Geneva) revelation 21.7: he that ouercommeth, shall inherit all things, and i will be his god, and he shall be my sonne. he that overcometh, shall inherit all things, and i will be his god, and he shall be my son False 0.835 0.965 2.176
Revelation 21.7 (AKJV) revelation 21.7: he that ouercommeth, shall inherite all things, and i will bee his god, and he shall be my sonne. he that overcometh, shall inherit all things, and i will be his god, and he shall be my son False 0.831 0.961 0.893
Revelation 21.7 (Tyndale) revelation 21.7: he that overcometh shall inheret all thynges and i will be his god and he shalbe my sonne. he that overcometh, shall inherit all things, and i will be his god, and he shall be my son False 0.828 0.958 1.824
Revelation 21.7 (ODRV) revelation 21.7: he that shal ouercome, shal possesse these things, and i wil be he god: and he shal be my sonne. he that overcometh, shall inherit all things, and i will be his god, and he shall be my son False 0.756 0.915 0.352
Revelation 21.7 (Geneva) revelation 21.7: he that ouercommeth, shall inherit all things, and i will be his god, and he shall be my sonne. he that overcometh, shall inherit all things True 0.654 0.939 1.401
Revelation 21.7 (AKJV) revelation 21.7: he that ouercommeth, shall inherite all things, and i will bee his god, and he shall be my sonne. he that overcometh, shall inherit all things True 0.652 0.929 0.381
Revelation 21.7 (Tyndale) revelation 21.7: he that overcometh shall inheret all thynges and i will be his god and he shalbe my sonne. he that overcometh, shall inherit all things True 0.642 0.919 1.17




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers