An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 9967 located on Image 258

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text in whom, though now ye see him not, yet believing NONLATINALPHABET, ye rejoyce, (or leap and dance ) with joy unspeakable, NONLATINALPHABET, Glorificata, glorified joy. Such is that which ariseth, not from the knowledge of Christ according to the flesh; in whom, though now you see him not, yet believing, you rejoice, (or leap and dance) with joy unspeakable,, Glorificata, glorified joy. Such is that which arises, not from the knowledge of christ according to the Flesh; p-acp ro-crq, cs av pn22 vvb pno31 xx, av vvg, pn22 vvb, (cc vvb cc vvb) p-acp n1 j-u,, np1, vvn n1. d vbz d r-crq vvz, xx p-acp dt n1 pp-f np1 vvg p-acp dt n1;
Note 0 1 Pet. 1. v. 8. 1 Pet. 1. v. 8. crd np1 crd n1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 1.8; 1 Peter 1.8 (AKJV); 2 Corinthians 5.16 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Peter 1.8 (AKJV) 1 peter 1.8: whom hauing not seene, yee loue, in whom though now ye see him not, yet beleeuing, ye reioyce with ioy vnspeakeable, and full of glory, in whom, though now ye see him not, yet believing ye rejoyce, (or leap and dance ) with joy unspeakable, glorificata, glorified joy True 0.821 0.91 7.607
1 Peter 1.8 (ODRV) - 2 1 peter 1.8: and beleeuing you reioyce with ioy vnspeakable and glorified, in whom, though now ye see him not, yet believing ye rejoyce, (or leap and dance ) with joy unspeakable, glorificata, glorified joy True 0.82 0.8 4.001
1 Peter 1.8 (Geneva) 1 peter 1.8: whome yee haue not seene, and yet loue him, in whome nowe, though yee see him not, yet doe you beleeue, and reioyce with ioy vnspeakeable and glorious, in whom, though now ye see him not, yet believing ye rejoyce, (or leap and dance ) with joy unspeakable, glorificata, glorified joy True 0.798 0.824 0.0
1 Peter 1.8 (Vulgate) 1 peter 1.8: quem cum non videritis, diligitis: in quem nunc quoque non videntes creditis: credentes autem exsultabitis laetitia inenarrabili, et glorificata: in whom, though now ye see him not, yet believing ye rejoyce, (or leap and dance ) with joy unspeakable, glorificata, glorified joy True 0.798 0.336 2.711
1 Peter 1.8 (Tyndale) 1 peter 1.8: whom ye have not sene and yet love him in whom even now though ye se him not ye yet beleue and reioyce with ioye vnspeakable and glorious: in whom, though now ye see him not, yet believing ye rejoyce, (or leap and dance ) with joy unspeakable, glorificata, glorified joy True 0.792 0.78 8.875
1 Peter 1.8 (AKJV) 1 peter 1.8: whom hauing not seene, yee loue, in whom though now ye see him not, yet beleeuing, ye reioyce with ioy vnspeakeable, and full of glory, in whom, though now ye see him not, yet believing ye rejoyce, (or leap and dance ) with joy unspeakable, glorificata, glorified joy. such is that which ariseth, not from the knowledge of christ according to the flesh True 0.744 0.894 7.508
1 Peter 1.8 (ODRV) 1 peter 1.8: whom hauing not seen, you loue: in whom now also not seeing you beleeue: and beleeuing you reioyce with ioy vnspeakable and glorified, in whom, though now ye see him not, yet believing ye rejoyce, (or leap and dance ) with joy unspeakable, glorificata, glorified joy. such is that which ariseth, not from the knowledge of christ according to the flesh True 0.724 0.704 3.357
1 Peter 1.8 (Tyndale) 1 peter 1.8: whom ye have not sene and yet love him in whom even now though ye se him not ye yet beleue and reioyce with ioye vnspeakable and glorious: in whom, though now ye see him not, yet believing ye rejoyce, (or leap and dance ) with joy unspeakable, glorificata, glorified joy. such is that which ariseth, not from the knowledge of christ according to the flesh True 0.723 0.755 8.75
1 Peter 1.8 (Geneva) 1 peter 1.8: whome yee haue not seene, and yet loue him, in whome nowe, though yee see him not, yet doe you beleeue, and reioyce with ioy vnspeakeable and glorious, in whom, though now ye see him not, yet believing ye rejoyce, (or leap and dance ) with joy unspeakable, glorificata, glorified joy. such is that which ariseth, not from the knowledge of christ according to the flesh True 0.721 0.815 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 1 Pet. 1. v. 8. 1 Peter 1.8