An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 9968 located on Image 258

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for though we have known Christ according to the flesh, yet now we know him so no more; for though we have known christ according to the Flesh, yet now we know him so no more; c-acp cs pns12 vhb vvn np1 vvg p-acp dt n1, av av pns12 vvb pno31 av av-dx av-dc;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 1.8; 1 Peter 1.8 (AKJV); 2 Corinthians 5.16 (Tyndale); 2 Corinthians 5.7 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Corinthians 5.16 (Tyndale) - 1 2 corinthians 5.16: in somoche though we have knowe christ after the flesshe now hence forthe knowe we hym so no more. for though we have known christ according to the flesh, yet now we know him so no more False 0.892 0.898 0.859
2 Corinthians 5.16 (AKJV) - 1 2 corinthians 5.16: yea, though we haue knowen christ after the flesh, yet now hencefoorth knowe wee him no more. for though we have known christ according to the flesh, yet now we know him so no more False 0.89 0.934 1.666
2 Corinthians 5.17 (ODRV) - 1 2 corinthians 5.17: and if we haue knowen christ according to the flesh: for though we have known christ according to the flesh True 0.872 0.945 4.196
2 Corinthians 5.17 (ODRV) 2 corinthians 5.17: therfore we from hence-forth know no man according to the flesh. and if we haue knowen christ according to the flesh: but now we know him no more. for though we have known christ according to the flesh, yet now we know him so no more False 0.872 0.911 4.844
2 Corinthians 5.17 (ODRV) - 2 2 corinthians 5.17: but now we know him no more. now we know him so no more True 0.852 0.883 0.123
2 Corinthians 5.16 (Geneva) 2 corinthians 5.16: wherefore, henceforth know we no man after the flesh, yea though wee had knowen christ after the flesh, yet nowe henceforth know we him no more. for though we have known christ according to the flesh, yet now we know him so no more False 0.835 0.912 2.087
2 Corinthians 5.16 (Vulgate) - 1 2 corinthians 5.16: et si cognovimus secundum carnem christum, sed nunc jam non novimus. for though we have known christ according to the flesh, yet now we know him so no more False 0.826 0.727 0.0
2 Corinthians 5.16 (Tyndale) - 1 2 corinthians 5.16: in somoche though we have knowe christ after the flesshe now hence forthe knowe we hym so no more. for though we have known christ according to the flesh True 0.807 0.902 0.859
2 Corinthians 5.16 (Vulgate) - 1 2 corinthians 5.16: et si cognovimus secundum carnem christum, sed nunc jam non novimus. for though we have known christ according to the flesh True 0.804 0.844 0.0
2 Corinthians 5.16 (AKJV) - 1 2 corinthians 5.16: yea, though we haue knowen christ after the flesh, yet now hencefoorth knowe wee him no more. for though we have known christ according to the flesh True 0.786 0.913 1.666
2 Corinthians 5.16 (AKJV) - 1 2 corinthians 5.16: yea, though we haue knowen christ after the flesh, yet now hencefoorth knowe wee him no more. now we know him so no more True 0.778 0.809 0.0
2 Corinthians 5.16 (Tyndale) - 1 2 corinthians 5.16: in somoche though we have knowe christ after the flesshe now hence forthe knowe we hym so no more. now we know him so no more True 0.764 0.837 0.0
2 Corinthians 5.16 (Geneva) 2 corinthians 5.16: wherefore, henceforth know we no man after the flesh, yea though wee had knowen christ after the flesh, yet nowe henceforth know we him no more. now we know him so no more True 0.745 0.851 0.12
2 Corinthians 5.16 (Geneva) 2 corinthians 5.16: wherefore, henceforth know we no man after the flesh, yea though wee had knowen christ after the flesh, yet nowe henceforth know we him no more. for though we have known christ according to the flesh True 0.719 0.919 1.755




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers