The choicest fruit of peace gathered from the tree of life presented to the Right Honourable the House of Peers, in a sermon preached before them at the Abbey church of Westminster, on April 30, 1660, being the day of their solemn humiliation / by Nath. Hardy ...

Hardy, Nathaniel, 1618-1670
Publisher: Printed by A M for Joseph Cranford
Place of Publication: London
Publication Year: 1660
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A45545 ESTC ID: R17334 STC ID: H713
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Isaiah LVII, 19; Fast-day sermons;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 160 located on Page 21

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text yea, heaven and earth shall passe away, but his words shall not passe away. yea, heaven and earth shall pass away, but his words shall not pass away. uh, n1 cc n1 vmb vvi av, p-acp po31 n2 vmb xx vvi av.
Note 0 psa. 8• •4 psa. 8• •4 fw-la. n1 n1
Note 1 Matth 24. •5. Matthew 24. •5. av crd n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 24; Matthew 24.35 (Geneva); Proverbs 10.21 (AKJV); Proverbs 10.21 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 24.35 (Geneva) - 0 matthew 24.35: heauen and earth shall passe away: yea, heaven and earth shall passe away True 0.867 0.942 1.15
Matthew 24.35 (Geneva) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away: but my wordes shall not passe away. yea, heaven and earth shall passe away, but his words shall not passe away False 0.784 0.939 2.128
Matthew 24.35 (AKJV) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. yea, heaven and earth shall passe away, but his words shall not passe away False 0.782 0.939 2.128
Matthew 24.35 (Geneva) - 1 matthew 24.35: but my wordes shall not passe away. his words shall not passe away True 0.758 0.929 0.797
Matthew 24.35 (ODRV) matthew 24.35: heauen and earth shal passe, but my words shal not passe. yea, heaven and earth shall passe away, but his words shall not passe away False 0.75 0.93 2.408
Luke 21.33 (AKJV) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away. yea, heaven and earth shall passe away, but his words shall not passe away False 0.72 0.94 3.3
Luke 21.33 (Geneva) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. yea, heaven and earth shall passe away, but his words shall not passe away False 0.72 0.938 2.128
Matthew 24.35 (Wycliffe) matthew 24.35: heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. yea, heaven and earth shall passe away, but his words shall not passe away False 0.708 0.644 0.839
Luke 21.33 (ODRV) luke 21.33: heauen and earth shal passe; but my wordes shal not passe. yea, heaven and earth shall passe away, but his words shall not passe away False 0.688 0.914 1.135
Matthew 24.35 (Vulgate) matthew 24.35: caelum et terra transibunt, verba autem mea non praeteribunt. yea, heaven and earth shall passe away, but his words shall not passe away False 0.681 0.721 0.0
Luke 21.33 (Tyndale) luke 21.33: heaven and erth shall passe: but my wordes shall not passe. yea, heaven and earth shall passe away, but his words shall not passe away False 0.677 0.91 4.265
Matthew 24.35 (Tyndale) matthew 24.35: heven and erth shall perisshe: but my wordes shall abyde. yea, heaven and earth shall passe away, but his words shall not passe away False 0.674 0.58 0.839
Luke 21.33 (Wycliffe) luke 21.33: heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. yea, heaven and earth shall passe away, but his words shall not passe away False 0.661 0.623 0.839
Matthew 24.35 (AKJV) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. yea, heaven and earth shall passe away True 0.658 0.911 1.286
Matthew 24.35 (AKJV) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. his words shall not passe away True 0.649 0.897 0.925
Matthew 24.35 (Vulgate) matthew 24.35: caelum et terra transibunt, verba autem mea non praeteribunt. yea, heaven and earth shall passe away True 0.638 0.771 0.0
Matthew 24.35 (Tyndale) matthew 24.35: heven and erth shall perisshe: but my wordes shall abyde. yea, heaven and earth shall passe away True 0.628 0.371 0.393
Matthew 24.35 (ODRV) matthew 24.35: heauen and earth shal passe, but my words shal not passe. yea, heaven and earth shall passe away True 0.621 0.881 0.67
Luke 21.33 (Geneva) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. yea, heaven and earth shall passe away True 0.609 0.91 1.286
Luke 21.33 (AKJV) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away. yea, heaven and earth shall passe away True 0.607 0.913 1.286
Matthew 24.35 (ODRV) matthew 24.35: heauen and earth shal passe, but my words shal not passe. his words shall not passe away True 0.607 0.84 1.54
Luke 21.33 (Vulgate) luke 21.33: caelum et terra transibunt: verba autem mea non transibunt. yea, heaven and earth shall passe away, but his words shall not passe away False 0.604 0.645 0.0
Luke 21.33 (AKJV) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away. his words shall not passe away True 0.603 0.901 1.964




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 1 Matth 24. Matthew 24