Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | When the Lord brought a Flood to drown the old World, he said, I will destroy man, whom I have created, |
When the Lord brought a Flood to drown the old World, he said, I will destroy man, whom I have created, from the face of the earth, both man and beast, | c-crq dt n1 vvd dt n1 pc-acp vvi dt j n1, pns31 vvd, pns11 vmb vvi n1, ro-crq pns11 vhb vvn, p-acp dt n1 pp-f dt n1, d n1 cc n1, |
Note 0 | Gen. 6. 7. | Gen. 6. 7. | np1 crd crd |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Genesis 6.7 (AKJV) - 0 | genesis 6.7: and the lord said, i will destroy man, whom i haue created, from the face of the earth: | when the lord brought a flood to drown the old world, he said, i will destroy man, whom i have created, from the face of the earth, both man and beast, | False | 0.806 | 0.855 | 5.111 |
Genesis 6.7 (ODRV) | genesis 6.7: i wil, saith he: cleane take away man, whom i haue created, from the face of the earth; from man euen to beastes, from that which creepeth euen vnto the foules of the ayre. for it repenteth me that i haue made them. | when the lord brought a flood to drown the old world, he said, i will destroy man, whom i have created, from the face of the earth, both man and beast, | False | 0.716 | 0.317 | 1.584 |
Genesis 6.7 (Geneva) | genesis 6.7: therefore ye lord said, i will destroy from the earth the man, whom i haue created, from man to beast, to the creeping thing, and to the foule of the heauen: for i repent that i haue made them. | when the lord brought a flood to drown the old world, he said, i will destroy man, whom i have created, from the face of the earth, both man and beast, | False | 0.676 | 0.413 | 4.862 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
Note 0 | Gen. 6. 7. | Genesis 6.7 |